"number of violations of" - Translation from English to Arabic

    • عدد انتهاكات
        
    • عدد الانتهاكات
        
    • عدد من الانتهاكات
        
    • عددا من انتهاكات
        
    • عدد من انتهاكات
        
    Observed a decrease in the number of violations of human rights and international humanitarian law, including 6,847 children released UN ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا
    Hungary noted the reportedly increasing number of violations of the freedom of expression. UN ولاحظت هنغاريا التقارير المتعلقة بالتزايد في عدد انتهاكات حرية التعبير.
    (ii) Zero or reduced number of violations of the comprehensive peace agreement signed between the Government and rebel groups UN `2` انعدام أو انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة وجماعات المتمردين
    number of violations of East Timor's territory from external threats UN عدد الانتهاكات التي يتعرض لها إقليم تيمور الشرقية من التهديدات الخارجية
    Trend in number of violations of the ceasefire UN الاتجاه المتمثل في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Nevertheless, the number of violations of international law has not diminished. UN ومع ذلك، فإن عدد انتهاكات القانون الدولي لم يتناقص.
    (ii) Reduction in the number of violations of the Media Code of Conduct signed on 17 March 2007 UN ' 2` انخفاض عدد انتهاكات مدونة قواعد السلوك الخاصة بوسائل الإعلام الموقعة في 17 آذار/مارس 2007.
    These figures include the number of violations of legal regulations relating to discrimination and irrespective of the grounds for discrimination. UN وتتضمن هذه الأرقام عدد انتهاكات الأنظمة القانونية المتعلقة بالتمييز بصرف النظر عن الأسس التي يقوم عليها التمييز.
    Decreased number of violations of the Agreement in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN تخفيض عدد انتهاكات الاتفاق في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة
    I urge the Government to carry out equally effective measures to substantially reduce the number of violations of the right to freedom of expression and of peaceful assembly, which persist and represent a major obstacle to credible elections. UN وأحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة بنفس القدر لتحقيق انخفاض كبير في عدد انتهاكات الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي، وهي انتهاكات لا تزال قائمة وتشكل عقبة رئيسية أمام إجراء انتخابات ذات مصداقية.
    He began his comments by emphasizing the need to bring to the attention of the international community the increasing number of violations of the human rights of people of African descent around the world. UN وبدأ تعليقاته بالتأكيد على الحاجة إلى لفت انتباه المجتمع الدولي إلى زيادة عدد انتهاكات حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    While the number of violations of women's rights in Darfur had significantly decreased, he urged the international community to provide further assistance in that region. UN وفي حين أن عدد انتهاكات حقوق المرأة في دارفور قد تقلص إلى حد بعيد، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة في ذلك الإقليم.
    168. The Panel has noted a significant decline in the number of violations of the ban through Abidjan. UN 168 - ولاحظ الفريق نقصانا هاما في عدد انتهاكات الحظر عن طريق أبيدجان.
    The Special Rapporteur concludes that the number of violations of the right to life has not decreased in the last four years, and that women, children and the elderly have not been spared. UN وتوصل المقرر الخاص الى نتيجة مفادها أن عدد انتهاكات الحق في الحياة لم يتناقص خلال السنوات اﻷربع الماضية وأن النساء واﻷطفال والمسنين لم يمثلوا استثناء من هذا.
    134. The Special Rapporteur is constrained to conclude that there is no indication that the number of violations of the right to life has decreased. UN ١٣٤ - يجد المقرر الخاص نفسه مضطرا ﻷن يخلص إلى أنه لا يوجد ما يشير إلى تناقص عدد انتهاكات الحق في الحياة.
    107. The Special Rapporteur is constrained to conclude once again that there is no indication that the number of violations of the right to life has decreased. UN ٧٠١- إن المقرر الخاص مضطراً ﻷن يخلص مرة أخرى إلى عدم وجود أي مؤشر على انخفاض عدد انتهاكات الحق في الحياة.
    Decrease in the number of violations of the restricted weapons zone and the demilitarized zone UN خفض عدد الانتهاكات لمنطقة الأسلحة المحدودة والمنطقة المنزوعة السلاح
    However, nearly continuous skirmishes, exchanges of fire, incidents and troop deployments within the zone of separation and an increased number of violations of the 10- and 20-kilometre heavy weapons withdrawal zones have maintained a high level of tension in the three remaining sectors. UN إلا أن المناوشات المستمرة وتبادل إطلاق النار والحوادث باﻹضافة الى وزع القوات داخل منطقة الفصل بين القوات، وزيادة عدد الانتهاكات في مناطق سحب اﻷسلحة الثقيلة الممتدة بين ١٠ و٢٠ كيلومترا، في القطاعات الثلاثة المتبقية، ساهمت في رفع حدة التوتر.
    Deeply deploring the increasing number of violations of human rights, humanitarian law and refugee law in the context of the fight against terrorism, UN وإذ يعرب عن بالغ استيائه من تزايد عدد الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين في سياق مكافحة الإرهاب،
    18. The Working Group notes a number of violations of Bangladesh and international human rights law in the case in hand. UN 18- ويلاحظ الفريق العامل وجود عدد من الانتهاكات لقوانين بنغلاديشية ودولية متعلقة بحقوق الإنسان في القضية قيد النظر.
    The Panel has documented a number of violations of the travel ban as well as the use of fraudulent Liberian passports by stateless Palestinians in Kuwait. UN وثق الفريق عددا من انتهاكات الحظر المفروض على السفر فضلا عن استخدام جوازات سفر ليبرية مزورة من قبل فلسطينيين عديمي الجنسية في الكويت.
    3. There have been a number of violations of the ceasefire during the reporting period. UN ٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقع عدد من انتهاكات وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more