"number of women involved" - Translation from English to Arabic

    • عدد النساء المشاركات
        
    • عدد النساء المشتركات
        
    • أعداد النساء المشاركات
        
    • عدد النساء اللاتي يشاركن
        
    Some of the misconceptions and reasons cited for the limited number of women involved in politics include: UN وتشمل الأسباب والتصورات الخاطئة التي يفسر بها قلة عدد النساء المشاركات في السياسة ما يلي:
    Over the past year the number of women involved in peacekeeping had declined slightly. UN وأعلنت أن عدد النساء المشاركات في عمليات حفظ السلام قد انخفض قليلاً في السنة السابقة.
    The United Nations and regional organizations must continue to take steps to increase the number of women involved in decision-making and redress any decline in the proportion of women at senior levels. UN ويتعين اتخاذ خطوات مستمرة على صعيد الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ترمي إلى زيادة عدد النساء المشاركات في صنع القرار، ومعالجة أي انخفاض في معدلات النساء في وظائف المستويات العليا.
    Thanks to those efforts, the number of women involved in decision-making had been increasing steadily in all Japan's legislative, administrative and judicial bodies. UN وبفضل هذه الجهود، يزداد باطراد عدد النساء المشتركات في اتخاذ القرار في جميع الهيئات التشريعية والإدارية والقضائية.
    " The Council acknowledges the significant contribution that women can have in conflict prevention and mediation efforts and encourages Member States and international and regional organizations to take measures to increase the number of women involved in mediation efforts and the number of women in representative roles in regional and international organizations. UN " ويقر المجلس بالمساهمة الهامة التي يمكن أن تقدمها المرأة في منع نشوب النزاعات وفي جهود الوساطة، ويشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على اتخاذ تدابير لزيادة أعداد النساء المشاركات في جهود الوساطة وأعداد النساء اللواتي يتولين أدوارا تمثيلية في المنظمات الإقليمية والدولية.
    53. The Committee notes the high number of women involved in the professional and cultural life of the country and the relatively high percentage of women in the decision-making process. UN ٣٥ - وتلاحظ اللجنة ارتفاع عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة المهنية والثقافية للبلد والنسبة المئوية المرتفعة نسبيا للنساء المشتركات في عملية صنع القرار.
    number of women involved in public works UN عدد النساء المشاركات في الأشغال العامة
    This led to a 70 per cent increase in the number of people using one of the anchorage sites, and a 50 per cent increase in the number of women involved. UN وأدى هذا إلى زيادة قدرها 70 في المائة في عدد الأفراد الذين يستخدمون مواقع الرسو وزيادة قدرها 50 في المائة في عدد النساء المشاركات.
    Meetings were organized to engage communities, and since the project began in 2009 the number of women involved in fishing activities in the area has doubled. UN وتم تنظيم اجتماعات لإشراك المجتمعات المحلية؛ ومنذ بدء المشروع في عام 2009، تضاعف عدد النساء المشاركات في أنشطة صيد الأسماك في المنطقة.
    The Government will draw up an action program to attain gender equality, and it will mainstream gender equality throughout public administration. The number of women involved in political and economic decision-making will be increased. UN وستضع الحكومة برنامج عمل يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، وستدمج المساواة بين الجنسين في جميع أوجه الإدارة العامة، وسيزيد عدد النساء المشاركات في صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    162. There has been an increase in the number of women involved in the communications industries, but not at the decision-making levels. UN ١٦٢ - وقد حدثت زيادة في عدد النساء المشاركات في صناعة الاتصالات ولكن ليس في مستويات صنع القرار.
    She echoed the call for more proactive measures to increase the number of women involved in politics, including in Parliament. UN وشاركت في النداء الموجه من أجل اتخاذ تدابير تتسم بالمبادأة من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في السياسة، بما في ذلك البرلمان.
    (b) To increase the number of women involved in peace-keeping operations to at least 30 per cent of the personnel assigned to those missions; UN )ب( زيادة عدد النساء المشاركات في عمليات حفظ السلم الى ما لا يقل عن ٣٠ في المائة من عدد الموظفين المكلفين بهذه المهام؛
    3. With regard to the participation of women in the political field, she said that improvements during the most recent elections had yielded a modest 40 per cent increase in the number of women involved in the process. UN 3 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الميدان السياسي، قالت إن التحسنات التي تم إدخالها خلال أحدث الانتخابات أدت إلى زيادة متواضعة نسبتها 40 في المائة في عدد النساء المشاركات في العمل السياسي.
    53. The delegation had indicated that no quotas were being used to increase the number of women involved in politics, but quotas were the very method that the Committee recommended in such cases. UN 53 - ومضت تقول أن الوفد أشار إلى أنه ليس هناك نظام للحصص من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في السياسة، رغم أن اللجنة كانت قد أوصت بنظام الحصص بالذات كوسيلة في هذه الحالات.
    In general, the number of women involved, their role and the degree of their involvement were not clear in most reports. UN وبوجه عام، لم يكن عدد النساء المشتركات ولا دورهن ومستوى مشاركتهن أمراً واضحاً في معظم التقارير.
    In recent years there has been a dramatic increase in the number of women involved in sport at competitive, administrative and fun levels. UN وفي السنوات الأخيرة حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء المشتركات في الألعاب الرياضية على الأصعدة التنافسية والإدارية والترفيهية.
    Several articles of the Convention were indeed directly relevant to that resolution, and the Danish Ministry of Defence was currently conducting an internal assessment to identify ways of recruiting more female staff members, stepping up its efforts to protect the rights of women and girls and increasing the number of women involved in peacebuilding and reconstruction processes. UN وثمة مواد عديدة في الاتفاقية ذات صلة مباشرة فعلا بهذا القرار، وتُجري وزارة الدفاع الدانمركية في الوقت الراهن تقييماً داخلياً لتحديد سُبل تعيين مزيد من الموظفات، وتزيد من الجهود التي تبذلها من أجل حماية حقوق المرأة والفتاة، وزيادة عدد النساء المشتركات في عمليات حفظ السلام والتعمير.
    26. Acknowledges the significant contribution that women can have in conflict prevention, peacebuilding and mediation efforts, calls upon all actors in the crisis in Mali to take measures to increase the number of women involved in mediation efforts and stresses the importance of creating enabling conditions for women's participation and empowerment during all stages of the mediation process; UN 26 - يقر بالمساهمة المهمة التي يمكن أن تقدمها المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام وفي جهود الوساطة، ويدعو جميع الأطراف المعنية في أزمة مالي إلى اتخاذ تدابير لزيادة أعداد النساء المشاركات في جهود الوساطة ويشدد على أهمية تهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عملية الوساطة؛
    26. Acknowledges the significant contribution that women can have in conflict prevention, peacebuilding and mediation efforts, calls upon all actors in the crisis in Mali to take measures to increase the number of women involved in mediation efforts and stresses the importance of creating enabling conditions for women's participation and empowerment during all stages of the mediation process; UN 26 - يقر بالمساهمة المهمة التي يمكن أن تقدمها المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام وفي جهود الوساطة، ويدعو جميع الأطراف المعنية في أزمة مالي إلى اتخاذ تدابير لزيادة أعداد النساء المشاركات في جهود الوساطة ويشدد على أهمية تهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عملية الوساطة؛
    53. The Committee notes the high number of women involved in the professional and cultural life of the country and the relatively high percentage of women in the decision-making process. UN ٣٥ - وتلاحظ اللجنة ارتفاع عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة المهنية والثقافية للبلد والنسبة المئوية المرتفعة نسبيا للنساء المشتركات في عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more