"numbers of refugees and displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • أعداد اللاجئين والمشردين
        
    • عدد اللاجئين والمشردين
        
    • من اللاجئين والمشردين
        
    A world of increasing fragmentation resulting in political instability will witness ever larger numbers of refugees and displaced persons. UN ٣٥ - والعالم الذي يزداد فيه لتجزؤ وما ينتج عنه من عدم استقرار سياسي، سيشهد تزايدا مستمرا في أعداد اللاجئين والمشردين.
    The numbers of refugees and displaced persons who returned home in Bosnia and Herzegovina in 1998 was 110,000 and 30,000 respectively, bringing total returns to and within Bosnia and Herzegovina since the signature of the Dayton Agreement to over 550,000. UN وقد بلغت أعداد اللاجئين والمشردين الذين عادوا إلى ديارهم في البوسنة والهرسك في عام 1998 زهاء 000 110 و000 30 على التوالي، وبلغ مجموع حالات العودة إلى البوسنة والهرسك وداخلها منذ توقيع اتفاق دايتون أكثر من 000 550.
    2. Notes with concern that the effects of political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters such as drought have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    They drew attention to the large numbers of refugees and displaced persons in Central Africa and deplored the unavailability of reliable statistics that would give a better idea of the scope of the phenomenon. UN ورأى المشاركون أن عدد اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا كبير وأعربوا عن أسفهم لعدم وجود أرقام موثوقة تمكن من إعطاء صورة أفضل عن حجم هذه الظاهرة.
    Such conflicts result in humanitarian emergencies characterized by increasing numbers of refugees and displaced persons as well as the breakdown of social and physical infrastructure. UN وتؤدي هذه المنازعات الى حالات طوارئ انسانية تتسم بتزايد عدد اللاجئين والمشردين فضلاً عن إنهيار الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والطبيعية.
    " The Security Council remains gravely concerned about the recent intense fighting in Kosovo which has had a devastating impact on the civilian population and has greatly increased the numbers of refugees and displaced persons. UN " ولا يزال مجلس اﻷمن يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد اللاجئين والمشردين زيادة كبيرة.
    The numbers of refugees and displaced persons who returned home in Bosnia and Herzegovina in 1998 was 110,000 and 30,000, respectively, bringing total returns to and within Bosnia and Herzegovina since the signature of the Dayton Agreement to over 550,000. UN وقد بلغت أعداد اللاجئين والمشردين الذين عادوا إلى ديارهم في البوسنة والهرسك في عام 1998 زهاء 000 110 و000 30 على التوالي، وبلغ مجموع حالات العودة إلى البوسنة والهرسك وداخلها منذ توقيع اتفاق دايتون أكثر من 000 550.
    “The Council remains gravely concerned about the recent intense fighting in Kosovo, which has had a devastating impact on the civilian population and has greatly increased the numbers of refugees and displaced persons. UN " ولا يزال المجلس يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد اللاجئين والمشردين زيادة كبيرة.
    " 2. Notes with concern that the effects of political instability, internal strife, human rights violations, poverty and natural disasters, such as drought, have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN " ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والفقر، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    2. Notes with concern that the effects of political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters such as drought have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    Political conflicts and civil wars have adversely affected Liberia, Somalia, Sudan, Rwanda, Sierra Leone and Zaire, destroying physical and social infrastructure and precipitating increases in the numbers of refugees and displaced persons. UN فقد أثرت النزاعات السياسية والحروب اﻷهلية تأثيرا سلبيا على بعض بلدان هذه المجموعة مثل ليبريا والصومال والسودان ورواندا وسيراليون وزائير، فدمرت هياكلها اﻷساسية المادية والاجتماعية، وأدت الى تزايد أعداد اللاجئين والمشردين.
    2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن تدني الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، التي يضاعف منها عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، قد أدت إلى زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, such as drought, have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق تدني الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، التي يضاعف منها ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن تدني الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، التي يضاعف منها عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، قد أدى إلى زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    Such conflicts result in humanitarian emergencies characterized by increasing numbers of refugees and displaced persons as well as the breakdown of social and physical infrastructure. UN وتؤدي هذه المنازعات إلى حالات طوارئ انسانية تتسم بتزايد عدد اللاجئين والمشردين فضلاً عن إنهيار الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والطبيعية.
    Such conflicts result in humanitarian emergencies characterized by increasing numbers of refugees and displaced persons as well as the breakdown of social and physical infrastructure. UN وتؤدي هذه المنازعات الى حالات طوارئ انسانية تتسم بتزايد عدد اللاجئين والمشردين فضلاً عن إنهيار الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والطبيعية.
    2. Notes with concern that the deteriorating socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa, and remains particularly concerned about the impact of large-scale refugee populations on the security, socio-economic situation and environment of countries of asylum; UN 2 - تلاحظ بقلق أن الحالة الاجتماعية الاقتصادية المتدنية التي يزيد من تفاقمها عدم الاستقرار السياسي والنزاع الداخلي وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية قد أدت إلى ارتفاع عدد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا، ولا يزال يساورها عن القلق بصورة خاصة إزاء أثر الحالة الأمنية والاجتماعية الاقتصادية والبيئة في بلدان اللجوء بسبب وجود أعداد كبيرة من اللاجئين؛
    2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa, and remains particularly concerned about the impact of large-scale refugee populations on the security, socio-economic situation and environment of countries of asylum; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن الحالة الاجتماعية الاقتصادية المتدنية التي يزيد من تفاقمها عدم الاستقرار السياسي والصراع الداخلي وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية قد تؤدي إلى ارتفاع عدد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا، وتعرب عن القلق الذي يساورها بصورة خاصة إزاء أثر الحالة الأمنية والاجتماعية الاقتصادية والبيئة في بلدان اللجوء بسبب وجود أعداد كبيرة من اللاجئين؛
    2. Notes with concern that the deteriorating socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa, and remains particularly concerned about the impact of large-scale refugee populations on the security, socio-economic situation and environment of countries of asylum; UN 2 - تلاحظ بقلق أن الحالة الاجتماعية الاقتصادية المتدنية التي يزيد من تفاقمها عدم الاستقرار السياسي والصراع الداخلي وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية قد أدت إلى ارتفاع عدد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا، ولا يزال يساورها القلق بصورة خاصة إزاء أثر الحالة الأمنية والاجتماعية الاقتصادية والبيئة في بلدان اللجوء بسبب وجود أعداد كبيرة من اللاجئين؛
    2. Notes with concern that the deteriorating socioeconomic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa, and remains particularly concerned about the impact of largescale refugee populations on the security, socioeconomic situation and environment of countries of asylum; UN 2 - تلاحظ بقلق أن الحالة الاجتماعية الاقتصادية المتدنية التي يزيد من تفاقمها عدم الاستقرار السياسي والصراع الداخلي وانتهاكات حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية قد أدت إلى ارتفاع عدد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا، ولا يزال يساورها القلق بصورة خاصة إزاء أثر الحالة الأمنية والاجتماعية الاقتصادية والبيئة في بلدان اللجوء بسبب وجود أعداد كبيرة من اللاجئين؛
    Repercussions include the presence of large numbers of refugees and displaced persons. UN وتشمل اﻵثار المترتبة على ذلك وجود أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more