"numerous areas of" - Translation from English to Arabic

    • العديد من مجالات
        
    • مجالات عديدة من
        
    The report before us constitutes a serious programme for continuing reform, stretching across numerous areas of United Nations activity. UN ويمثل التقرير المعروض علينا برنامجا جادا للإصلاح المستمر، الذي يشمل العديد من مجالات نشاط الأمم المتحدة.
    From 1975 to 1987, he acquired professional experience in numerous areas of the United Nations Human Rights Programme. UN من عام 1975 إلى عام 1987، اكتسب المرشح خبرة مهنية في العديد من مجالات برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    68. The principle of necessity is used in numerous areas of international law and has been invoked by international tribunals in case law. UN 68 - يُستخدم مبدأ الضرورة في العديد من مجالات القانون الدولي ولا تزال المحاكم الدولية تستشهد به في الاجتهاد القضائي.
    From 1975 to 1987, he acquired professional experience in numerous areas of the United Nations human rights programme, including the servicing of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN من عام 1975 إلى عام 1987، كسب خبرة مهنية في العديد من مجالات برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك خدمة الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    The most profound internationalist convictions of the Cuban revolution have allowed our country to stand consistently by Africa -- from our unconditional support for anti-colonialist struggles to our cooperation projects in numerous areas of the continent's economic and social development. UN وقد سمحت أكثر معتقدات الثورة الكوبية الأممية عمقا لبلدنا بأن يدعم أفريقيا باستمرار - بدءا من دعمنا غير المشروط للكفاح ضد الاستعمار إلى مشاريعنا التعاونية في مجالات عديدة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة.
    To provide for exclusions ab initio, on the other hand, would deprive many States of the benefits of the draft convention in numerous areas of activity. UN ومن الجهة الأخرى، فإن النص على الاستبعادات منذ البداية سيحرم العديد من الدول من منافع مشروع الاتفاقية في العديد من مجالات النشاط.
    The experience could be in areas besides ageing, including in the elaboration of participatory budgets or in conducting participatory research in numerous areas of social development. UN بل أن الخبرة قد توجد في مجالات خارج نطاق الشيخوخة، بما في ذلك وضع الميزانيات التشاركية أو إجراء البحوث التشاركية في العديد من مجالات التنمية الاجتماعية.
    Climate change is not just a threat that transcends national borders; it also cuts across divisions between numerous areas of policy -- from energy to transport, from food security to water management and from individual behaviour to global governance. UN وليس تغير المناخ خطرا يتجاوز الحدود الوطنية فحسب؛ بل إنه يتخطي التقسيمات بين العديد من مجالات السياسات - من الطاقة إلى النقل، ومن الأمن الغذائي إلى إدارة المياه، ومن السلوك الفردي إلى الحكم العالمي.
    182. As a result of the appreciable growth in economic performance during this period, living conditions have improved enormously for Libya's inhabitants in numerous areas of life, as shown by the following indicators. UN 182- وكنتيجة للتطور الملحوظ في الأداء الاقتصادي خلال تلك الفترة، فقد تحقق تحسن كبير في الحالة المعيشية للسكان في ليبيا.في العديد من مجالات الحياة وذلك كما توضحها المؤشرات التالية:
    While it did not represent a consensus document, it described numerous areas of common understanding and presented an integrated approach for financing the sound management of chemicals and wastes, which participants had recognized as representing the best way forward. UN ورغم أن الوثيقة لا تمثل وثيقة إجماع فقد وصفت العديد من مجالات الفهم المشترك، وعرضت نهجاً متكاملاً لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وأقر المشاركون بذلك النهج باعتباره يمثل أفضل طريق للمضي قدماً.
    While it did not represent a consensus document, it described numerous areas of common understanding and presented an integrated approach for financing the sound management of chemicals and wastes, which participants had recognized as representing the best way forward. UN ورغم أن الوثيقة لا تمثل وثيقة إجماع فقد وصفت العديد من مجالات الفهم المشترك، وعرضت نهجاً متكاملاً لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وأقر المشاركون بذلك النهج باعتباره يمثل أفضل طريق للمضي قدماً.
    (6) While acknowledging the appointment of gender policy coordinators in all executive bodies, the constitutional amendment of March 2009, and the adoption of the Gender Equality Act (2006), the Committee remains concerned that, in practice, women are still victims of discrimination in numerous areas of life. UN 6) وبينما تنوّه اللجنة بتعيين منسقين لسياسة المساواة بين الجنسين في جميع الهيئات التنفيذية، وبالتعديل الدستوري الذي أُجري في آذار/مارس 2009، واعتماد قانون المساواة بين الجنسين (2006)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع المرأة، في الواقع العملي، ضحية للتمييز في العديد من مجالات الحياة.
    (6) While acknowledging the appointment of gender policy coordinators in all executive bodies, the constitutional amendment of March 2009, and the adoption of the Gender Equality Act (2006), the Committee remains concerned that, in practice, women are still victims of discrimination in numerous areas of life. UN (6) وبينما تنوّه اللجنة بتعيين منسقين لسياسة المساواة بين الجنسين في جميع الهيئات التنفيذية، وبالتعديل الدستوري الذي أُجري في آذار/مارس 2009، واعتماد قانون المساواة بين الجنسين (2006)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع المرأة، في الواقع العملي، ضحية للتمييز في العديد من مجالات الحياة.
    6. While acknowledging the appointment of gender policy coordinators in all executive bodies, the constitutional amendment of March 2009, and the adoption of the Gender Equality Act (2006), the Committee remains concerned that, in practice, women are still victims of discrimination in numerous areas of life. UN 6- وبينما تنوّه اللجنة بتعيين منسقين لسياسة المساواة بين الجنسين في جميع الهيئات التنفيذية، وبالتعديل الدستوري الذي أُجري في آذار/مارس 2009، واعتماد قانون المساواة بين الجنسين (2006)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع المرأة، في الواقع العملي، ضحية للتمييز في العديد من مجالات الحياة.
    Parties have identified numerous areas of the work programme where the IPCC could be invited to carry out additional work and provide supplementary guidance, including on clarifying and/or improving methodologies, and exploring methodologies for emission sources/sinks that are currently not available in the 2006 IPCC Guidelines. UN 41- حدّدت الأطراف العديد من مجالات برنامج العمل التي يمكن فيها دعوة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى الاضطلاع بمزيد من العمل وتقديم إرشادات إضافية بشأن جملة أمور منها إيضاح و/أو تحسين المنهجيات واستكشاف منهجيات جديدة لتحديد مصادر الانبعاثات/البواليع التي ليست متاحة حالياً في المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006.
    A new online tool, the UNCTADStat website, provides access to statistics in numerous areas of the Organization's work, including FDI, official development assistance, and national debt burdens. UN (د) توفر أداة جديدة، هي الموقع الشبكي UNCTADStat، إمكانية للوصول إلى الإحصاءات في مجالات عديدة من عمل المنظمة، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وأعباء الديون الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more