"numerous conferences" - Translation from English to Arabic

    • العديد من المؤتمرات
        
    • عدة مؤتمرات
        
    • مؤتمرات عديدة
        
    • الكثير من المؤتمرات
        
    • المؤتمرات العديدة
        
    • في عديد من المؤتمرات
        
    AWID staff participates in numerous conferences, forums and meetings in the arena of women's human rights. UN يشارك موظفو الرابطة في العديد من المؤتمرات والمنتديات والاجتماعات المعقودة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    The National Safety Council has participated and attended numerous conferences to promote world safety. UN شارك المجلس الوطني للسلامة في العديد من المؤتمرات لتعزيز السلامة في العالم.
    numerous conferences, round tables and ceremonies were held in countries worldwide. UN وعُقد العديد من المؤتمرات والموائد المستديرة والاحتفالات في بلدان عبر العالم.
    - Participation in numerous conferences and symposiums on public international law, international development law and international relations. UN - المشاركة في عدة مؤتمرات وندوات تتعلق بالقانون الدولي العام والقانون الدولي للتنمية والعلاقات الدولية.
    numerous conferences and seminars given in universities and centres of international studies in Brazil and in other Latin American countries. UN حضور مؤتمرات عديدة وقدّم حلقات دراسية في جامعات ومراكز دراسات دولية في البرازيل وفي بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    566. In collaboration with other governmental bodies such as the Ministry of Foreign Affairs, CNCA is constantly supporting the participation of Mexican artists from the various branches of creative activity in numerous conferences, seminars, symposiums and exhibitions, and in many other cultural events at the international level. UN ٦٦٥- يدعم المجلس الوطني للثقافة والفنون باستمرار، وبالتعاون مع هيئات حكومية أخرى مثل وزارة الخارجية، مشاركة فنانين مكسيكيين من مختلف فروع النشاط اﻹبداعي في الكثير من المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات والعروض، وفي العديد من اﻷنشطة الثقافية اﻷخرى الجارية على الصعيد الدولي.
    He continues to participate in numerous conferences and seminars, and recently delivered a statement to a United Nations expert group meeting on indigenous peoples and protection of the environment held in Khabarovsk, Russian Federation. UN ولا يزال يشارك في العديد من المؤتمرات وحلقات التدارس، وأدلى ببيان أخيراً في اجتماع فريق للخبراء تابع للأمم المتحدة معني بالسكان الأصليين وحماية البيئة المعقود في خاباروفسك، في الاتحاد الروسي.
    During the period 2001 - 2004, Islamic Relief has participated in numerous conferences and meetings with UN agencies. UN خلال الفترة 2001-2004، شاركت منظمة الإغاثة الإسلامية في العديد من المؤتمرات والاجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة.
    Since 1997 Islamic Relief has participated in numerous conferences and meetings. UN شاركت منظمة الإغاثة الإسلامية منذ عام 1997 في العديد من المؤتمرات والاجتماعات.
    Its senior management engages in numerous conferences and panel discussions on the role of sport for development and peace. UN وتشارك إدارته العليا في العديد من المؤتمرات وأفرقة المناقشة بشأن دور الرياضة في التنمية والسلام.
    ICRC legal experts have attended numerous conferences and seminars, while continuing to provide a range of international and national institutions and organizations with expertise on various topics of humanitarian law. UN وشارك خبراء اللجنة القانونيون في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية، فيما واصلوا إتاحة خبرتهم لطائفة من المؤسسات والمنظمات الدولية والوطنية بشأن مواضيع متنوعة من مواضيع القانون الإنساني.
    Her participation in numerous conferences, expert and high-level meetings has contributed to the visibility of the issue. UN وساهمت مشاركتها في العديد من المؤتمرات واجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى في إلقاء الضوء على المسألة.
    The table reflects multiple trips to New York by a number of staff members and numerous conferences and workshops scheduled to be attended by a number of participants. UN ويبين الجدول رحلات متعددة إلى نيويورك يقترح أن يقوم بها عدد من الموظفين، وكذلك العديد من المؤتمرات وحلقات العمل المقرر أن يحضرها عدد من المشاركين.
    Moreover, numerous conferences and seminar are organised, devoted to these problems. UN وعلاوة على ذلك، يتم تنظيم العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية المكرسة لبحث هذه المشاكل.
    6. The outgoing Special Rapporteur participated in numerous conferences and seminars during the period under review. UN 6 - شاركت المقررة الخاصة السابقة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    4. The Special Rapporteur participated in numerous conferences and seminars during the period under review. UN 4 - شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    4. The Special Rapporteur participated in numerous conferences and seminars during the period under review. UN 4 - شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    PARP representatives also took part in numerous conferences whose purpose was to provide information on enterprise and on the opportunities that exist on the market. UN كما اشترك ممثلو الوكالة في مؤتمرات عديدة هادفة إلى تقديم معلومات بشأن المؤسسات وبشأن الفرص الموجودة في السوق.
    This has been highlighted at numerous conferences, most recently at the 2002 World Summit on Sustainable Development. UN وهذا ما أبرزته مؤتمرات عديدة آخرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 2002.
    With the broad democratization of culture in Cuba, it has been possible to hold numerous conferences of artists and creators, and these have fostered open and thorough debate on various topics. UN وبفضل الانتشار الديمقراطي الواسع للثقافة في كوبا، تسنى عقد مؤتمرات عديدة للفنانين والمبدعين، يسرت النقاش المفتوح والشامل لمواضيع شتى.
    The subsequent holding of numerous conferences and the codification of many international instruments is a testament to this. UN وتمثل المؤتمرات العديدة التي عُقدت، والصكوك الدولية الكثيرة التي قُننت، دليلاً على ذلك.
    ICRC legal experts attended numerous conferences, seminars and courses and provided States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other interested bodies with expertise on a variety of topics related to international humanitarian law. UN واشترك الخبراء القانونيون التابعون للجنة الصليب الأحمر الدولية في عديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والدورات وزودوا الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المهتمة، بالدراية الفنية المتعلقة بمواضيع شتى متصلة بالقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more