6. The delegation further held numerous consultations with government authorities. | UN | 6- كما عقد الوفد مشاورات عديدة مع السلطات الحكومية. |
numerous consultations with NGOs prior to and post implementation of the Agreement, including Amnesty International and the Canadian Council for Refugees | UN | مشاورات عديدة مع المنظمات غير الحكومية قبل وبعد تنفيذ الاتفاق، شملت منظمة العفو الدولية والمجلس الكندي للاجئين |
The representative of IARF was invited to numerous consultations with NGOs in the process of designing and launching the new Human Rights Council. | UN | ودُعي ممثل الرابطة إلى مشاورات عديدة مع منظمات غير حكومية في عملية تصميم مجلس حقوق الإنسان الجديد وافتتاحه. |
During his mandate, he has had numerous consultations with relevant United Nations agencies. | UN | وأجرى المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، مشاورات عديدة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
It is the result of a considerable amount of work and numerous consultations with all delegations and the logical outcome of our efforts in recent years to normalize the situation within the Conference on Disarmament. | UN | فهي خلاصة كم هائل من العمل ومشاورات عديدة مع جميع الوفود ومحصلة منطقية لجهودنا في السنوات الأخيرة من أجل تطبيع الوضع داخل مؤتمر نزع السلاح. |
The Special Envoy will conduct numerous consultations with various international partners, including neighbouring States, donor countries and the Security Council. | UN | وسيجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة ومجلس الأمن. |
The Working Group had held numerous consultations with the National Human Rights Commission, relevant experts and non-governmental organizations. | UN | وأجرى الفريق العامل مشاورات عديدة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والخبراء المختصين والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Both held numerous consultations with other political figures on the two sides, with the aim of creating an environment conducive to the acceptance of compromises. | UN | وأجرى كلاهما مشاورات عديدة مع شخصيات سياسية أخرى من كلا الجانبين، بهدف تهيئة بيئة تؤدي إلى قبول الحلول التوفيقية. |
The Special Envoy will conduct numerous consultations with various international partners, including neighbouring States, donor countries and the members of the Security Council. | UN | ويجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة وأعضاء مجلس الأمن. |
In order to address non-nuclear aspects and working methods in dealing with those aspects, the Centre held numerous consultations with the Permanent Mission of Mongolia to the United Nations on a regular basis. | UN | وبغية معالجة الجوانب غير النووية وطرق العمل المستخدمة في تناول هذه الجوانب، نظم المجلس مشاورات عديدة مع البعثة الدائمة لمنغوليا لدى الأمم المتحدة على أساس مستمر. |
44. During his mission, the Special Rapporteur held numerous consultations with national and international organizations, Government of the Sudan officials, the SPLM/A and with individual experts. | UN | 44- وقد عقد المقرر الخاص، خلال بعثته، مشاورات عديدة مع المنظمات الوطنية والدولية، ومع مسؤولي حكومة السودان، والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومع بعض الخبراء. |
46. During his mission, the Special Rapporteur held numerous consultations with national and international organizations, government officials, the SPLM/A and individual experts. | UN | ٤٦ - وقد عقد المقرر الخاص، خلال بعثته، مشاورات عديدة مع المنظمات الوطنية والدولية، ومع المسؤولين الحكوميين، والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومع بعض الخبراء. |
13. The Friend of the Chair conducted numerous consultations with delegations from both member States and countries that have presented their candidacy in order to attempt to overcome the obstacles for a consensual agreement on the expansion of the Conference. | UN | ٣١- وأجرى صديق الرئيس مشاورات عديدة مع الوفود من الدول اﻷعضاء وكذلك من البلدان التي قدمت ترشيحها في محاولة للتغلب على صعوبات التوصل الى اتفاق بتوافق اﻵراء بشأن توسيع عضوية المؤتمر. |
The Government's Counter Terrorism Officials Group (CTOG), which comprises Government representatives of all relevant stakeholders of the UNSCR 1540, has had numerous consultations with the UNODC, the UNSCR 1540 experts and representatives from the Pacific region on the issue. | UN | وقد أجرى فريق المسؤولين الحكومي المعني بمكافحة الإرهاب، الذي يضم مسؤولين حكوميين من جميع الجهات المعنية بقرار مجلس الأمن 1540، مشاورات عديدة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومع خبراء اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540، وممثلين من منطقة المحيط الهادئ بشأن هذه المسألة. |
She said that the draft text was the result of numerous consultations with regional groups, the Group of 77 and China and individual delegations, reflected a number of observations and incorporated a number of amendments proposed in writing. | UN | 44- وقالت إنَّ مشروع النص هو حصيلة مشاورات عديدة مع المجموعات الإقليمية ومجموعة الـ77 والصين ووفود منفردة، وهو يجسد عدداً من الملاحظات، ويتضمن عدداً من التعديلات المقترحة كتابةً. |
3. The Independent Expert has held numerous consultations with government representatives from every region, regional intergovernmental organizations, civil society and academic and research institutions, international financial institutions including the World Bank, and United Nations agencies. | UN | 3- وقد عقدت الخبيرة المستقلة مشاورات عديدة مع ممثلي الحكومات من شتى الأقاليم، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، ووكالات الأمم المتحدة. |
11. Pursuing her work in the area of poverty alleviation and realization of MDGs for minorities, the Independent Expert has held numerous consultations with development agencies, including UNDP, the World Bank and national and international non-governmental organizations (NGOs). | UN | 11- وواصلت الخبيرة المستقلة عملها في مجال التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأقليات، فأجرت مشاورات عديدة مع وكالات إنمائية منها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
34. The Committee notes with appreciation that numerous consultations with children were organized during the preparation of the State party's report and the drafting of the National Plan of Action on Trafficking and Commercial Sexual Exploitation (2005-2013). | UN | 34- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن مشاورات عديدة مع الأطفال أجريت أثناء إعداد تقرير الدولة الطرف، وصياغة خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري (2005-2013). |
33. To ensure the participation of a broad spectrum of stakeholders in the Conference, the Office of the High Representative held numerous consultations with civil society representatives, especially from the least developed countries, to mobilize civil society input into the preparatory process and the Conference. | UN | 33 - لضمان مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في المؤتمر، أجرى مكتب الممثل السامي مشاورات عديدة مع ممثلي المجتمع المدني، لا سيما من أقل البلدان نموا، لتعبئة إسهام المجتمع المدني في العملية التحضيرية وفي المؤتمر. |
2. Pursuant to Commission resolution 2001/31, the Sub-Commission's ad hoc group of experts held numerous consultations with organizations and associations of the poor and persons involved with poverty-related matters, international agencies and specialized nongovernmental organizations. | UN | 2- طبقا للقرار 2001/31 الصادر عن اللجنة، أجرى فريق الخبراء المخصص المنبثق عن اللجنة الفرعية() مشاورات عديدة مع منظمات ورابطات الفقراء وأشخاص يشتغلون بمسألة الفقر وهيئات دولية ومنظمات غير حكومية متخصصة. |