"numerous deaths and injuries" - Translation from English to Arabic

    • سقوط العديد من القتلى والجرحى
        
    • العديد من الوفيات والإصابات
        
    • وقوع العديد من القتلى والجرحى
        
    • وفيات وإصابات كثيرة
        
    These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. UN وقد استهدفت هذه الهجمات الشنيعة التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى والتي يبدو أنها كانت هجمات منسقة مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتبا تابعا للحكومة الإثيوبية ومكاتب حكومية محلية.
    The members of the Council condemned in the strongest terms those attacks, for which the Movement for Unity and Jihad in West Africa had claimed responsibility, and which had caused numerous deaths and injuries. UN وأدان أعضاء المجلس بأشد العبارات تلك الهجمات، التي أعلنت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا مسؤوليتها عنها، والتي أسفرت عن سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    The members of the Council condemned in the strongest terms those attacks, for which the Movement for Unity and Jihad in West Africa had claimed responsibility, and which had caused numerous deaths and injuries. UN وأدان أعضاء المجلس بأشد العبارات لهجة تلك الهجمات، التي أعلنت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا مسؤوليتها عنها، والتي أسفرت عن سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    On 18 March, the Security Council issued a press statement (SC/11324) condemning in the strongest terms the terrorist attack on the same day in Faryab province, which caused numerous deaths and injuries among civilians. UN وفي 18 آذار/مارس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11324) يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في اليوم نفسه في مقاطعة فارياب، وخلف العديد من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين.
    On 13 September, the Security Council adopted a press statement condemning in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Sana'a on 11 September, causing numerous deaths and injuries. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في صنعاء في 11 أيلول/سبتمبر، مما تسبب في العديد من الوفيات والإصابات بجراح.
    On 21 May, the Council in a statement to the press condemned in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Sana'a, causing numerous deaths and injuries. UN وفي 21 أيار/مايو، أدان المجلس بلهجة مشددة في بيان إلى الصحافة الهجمات الإرهابية التي وقعت في صنعاء وتسببت في وقوع العديد من القتلى والجرحى.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the suicide terrorist attack that occurred in Les Issers, Algeria, on 19 August 2008, causing numerous deaths and injuries at a gendarmerie training academy. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الانتحاري الإرهابي الذي وقع في لزيسر، الجزائر في 19 آب/أغسطس 2008 وتسبب في سقوط العديد من القتلى والجرحى في معهد لتدريب قوات الدرك.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attacks that occurred in Jakarta, Indonesia on 17 July 2009, causing numerous deaths and injuries. UN " يدين مجلس الأمن بشدة الاعتداءات الإرهابية التي وقعت في جاكارتا، إندونيسيا في 17 تموز/يوليه 2009، وتسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    Israel recognizes that, despite these efforts, the Gaza Operation resulted in numerous deaths and injuries to Palestinian civilians and considerable damage to private property. UN 147 - وتعترف إسرائيل بأن عملية غزة أسفرت، على الرغم من هذه الجهود، عن سقوط العديد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين وإلحاق أضرار كبيرة بالممتلكات الخاصة.
    On 7 September, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Delhi, India, on the same day, causing numerous deaths and injuries. UN في 7 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً صحفياً يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في دلهي، الهند، في نفس ذلك اليوم، والذي تسبب في سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    In a press statement issued on 16 July 2010 (SC/9986), the Security Council strongly condemned the terrorist attacks that occurred in Zahedan, Islamic Republic of Iran, resulting in numerous deaths and injuries. UN في بيان صحفي صدر في 16 تموز/يوليه 2010 (SC/9986)، أدان مجلس الأمن بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في زاهدان، جمهورية إيران الإسلامية، وأسفرت عن سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    On 4 October, the members of the Security Council, in a press statement (SC/10048), condemned in the strongest terms the terrorist bombings that had occurred in Abuja on 1 October 2010, causing numerous deaths and injuries. UN في 4 تشرين الأول/أكتوبر، أدان أعضاء مجلس الأمن في بيان صحفي (SC/10048)، بأشد العبارات، التفجيرات الإرهابية التي وقعت في أبوجا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وتسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    " The Council condemns in the strongest terms the twin suicide terrorist attacks that occurred in Wah Cantt, Pakistan, on 21 August 2008, causing numerous deaths and injuries. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجومين الانتحاريين الإرهابيين اللذين وقعا في واه كانت، باكستان في 21 آب/أغسطس 2008 وتسببا في سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attacks that occurred in Jakarta on 17 July 2009, causing numerous deaths and injuries. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجمات الإرهابية التي وقعت في جاكارتا، في 17 تموز/يوليه 2009 وتسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    On 17 August the Security Council issued a press statement (SC/10745) condemning the coordinated terrorist attacks in Afghanistan, which had caused numerous deaths and injuries, mostly among civilians. UN في 17 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/10745) يدين الهجمات الإرهابية في أفغانستان التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى معظمهم من المدنيين.
    On 11 September, the Security Council adopted a press statement condemning in the strongest terms the wave of terrorist attacks across Iraq on 8 and 9 September that had caused numerous deaths and injuries and damage to the French honorary consulate premises in Nasiriyah. UN في 11 أيلول/سبتمبر، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً يدين بأشد العبارات موجة الهجمات الإرهابية التي وقعت في مختلف أنحاء العراق في 8 و 9 أيلول/سبتمبر، وتسببت في العديد من الوفيات والإصابات بجراح، وألحقت أضراراً بمباني القنصلية الفخرية الفرنسية في الناصرية.
    On 13 September 2012, the Council issued a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Sana'a on 11 September, causing numerous deaths and injuries. UN اليمن في 13 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد المجلس بياناً صحفياً يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في صنعاء في 11 أيلول/سبتمبر، وتسبب في العديد من الوفيات والإصابات.
    In a press statement issued on 12 July (SC/9980), the Security Council strongly condemned the terrorist attacks that occurred in Kampala, Uganda, on 11 July 2010, causing numerous deaths and injuries. UN في بيان صحفي صادر في 12 تموز/يوليه (SC/9980)، أدان مجلس الأمن بقوة الهجمات الإرهابية التي وقعت في كمبالا، أوغندا، في 11 تموز/يوليه 2010 والتي تسببت في العديد من الوفيات والإصابات.
    Earlier in the month, in a statement to the press issued on 10 September (SC/10025), the Security Council strongly condemned the terrorist attack that occurred in Vladikavkaz, Russian Federation, on 9 September 2010, which had caused numerous deaths and injuries. UN وفي وقت سابق من الشهر، أدان المجلس بقوة، في بيان للصحافة صادر في 10 أيلول/سبتمبر (SC/10025)، الهجوم الإرهابي الذي وقع في فلاديكافكاز، الاتحاد الروسي، يوم 9 أيلول/سبتمبر 2010، مما نجم عنه العديد من الوفيات والإصابات.
    On 27 November, the President of the Council, on behalf of the Council members, read out a statement to the press (SC/9513), condemning the terrorist attacks in Mumbai, India, that started on 26 November, which included the taking of hostages and caused numerous deaths and injuries. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا رئيس المجلس باسم أعضاء المجلس بيانا للصحافة (SC/9513)، يدين الهجمات الإرهابية التي وقعت في مومباي، في الهند، وبدأت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، وشملت أخذ الرهائن وتسببت في العديد من الوفيات والإصابات.
    On 21 May, the Council, in a statement to the press, condemned in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Sana'a on 21 May, causing numerous deaths and injuries. UN في 21 أيار/مايو، أدان مجلس الأمن بلهجة مشددة في بيان صحفي الهجمات الإرهابية التي وقعت في صنعاء في يوم 21 أيار/مايو وتسببت في وقوع العديد من القتلى والجرحى.
    The Security Council unequivocally condemns the terrorist attack that took place on 19 August 2003 against the United Nations Headquarters in Baghdad and thereby against the international community as a whole, causing numerous deaths and injuries among international personnel and Iraqi people. UN يدين مجلس الأمن بصورة لا لبس فيها الهجوم الإرهابي الذي وقع في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر الأمم المتحدة في بغداد وبالتالي على المجتمع الدولي قاطبة، مما سبب وفيات وإصابات كثيرة في صفوف الموظفين الدوليين والشعب العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more