"numerous general assembly resolutions" - Translation from English to Arabic

    • العديد من قرارات الجمعية العامة
        
    • قرارات عديدة للجمعية العامة
        
    • قرارات الجمعية العامة العديدة
        
    • والعديد من قرارات الجمعية العامة
        
    • قرارات عديدة اتخذتها الجمعية العامة
        
    These and other principles have been repeated in numerous General Assembly resolutions and in resolutions adopted in other United Nations forums. UN وقد تكررت هذه المبادئ وغيرها في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي القرارات المعتمدة في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    It is also disturbing that some administering Powers still refuse to cooperate with the Special Committee, thereby ignoring the relevant obligations arising from the Charter of the United Nations and from numerous General Assembly resolutions. UN ومما يثير القلق أيضا أن بعض الدول القائمة بالإدارة لا تزال ترفض التعاون مع هذه اللجنة، متجاهلة بذلك الالتزامات ذات الصلة الناشئة عن ميثاق الأمم المتحدة وعن العديد من قرارات الجمعية العامة.
    The need for that has been emphasized repeatedly in numerous General Assembly resolutions and in other international bodies. UN وقد تم التشديد على ضرورة ذلك مرارا وتكرارا في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي الهيئات الدولية الأخرى.
    34. Unfortunately, the rule requiring simultaneous distribution of United Nations documents in all six official languages -- confirmed by numerous General Assembly resolutions -- continued to be frequently broken. UN 34 - من المؤسف، أن القاعدة التي تقضي بمراعاة التزامن في توزيع وثائق الأمم المتحدة الصادرة باللغات الست الرسمية - والتي أكدتها قرارات عديدة للجمعية العامة - ما برحت تُكسر بشكل متكرر.
    That situation did not reflect the spirit of Article 101, paragraph 3, of the Charter or of numerous General Assembly resolutions. UN ولا يترجم هذا الوضع روح الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق، ولا قرارات الجمعية العامة العديدة.
    numerous General Assembly resolutions specifically designate this as a priority issue for the Conference. UN والعديد من قرارات الجمعية العامة تشير إلى هذه المسألة تحديداً باعتبارها إحدى أولويات المؤتمر.
    The international community should take urgent steps to give effect to the provisions of the numerous General Assembly resolutions on the subject. UN ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام العديد من قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع
    Even the use of force against us has been threatened, in violation of the Charter's principles and the letter and spirit of numerous General Assembly resolutions. UN بل هُددنا باستخدام القوة ضدنا، في انتهاك لمبادئ الميثاق ولنص وروح العديد من قرارات الجمعية العامة.
    Today, Mongolia's nuclear-weapon-free status enjoys wide international support, as reflected in numerous General Assembly resolutions, other international documents, bilateral statements and declarations. UN واليوم، تحظى منغوليا، بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية، بدعم دولي واسع النطاق يتجلى في العديد من قرارات الجمعية العامة وغيرها من الصكوك الدولية والبيانات والإعلانات الثنائية.
    In numerous General Assembly resolutions and statements by the Committee it has been established that the colonial situation in the Islands could only be ended through the peaceful settlement of the dispute between the United Kingdom and Argentina concerning sovereignty over the Territory, while taking due account of the interests of the islanders. UN وأردف قائلا إنه ثبت في العديد من قرارات الجمعية العامة وبيانات اللجنة أن الحالة الاستعمارية في الجزر لا يمكن إنهاؤها إلا من خلال التسوية السلمية للنزاع القائم بين المملكة المتحدة والأرجنتين فيما يتعلق بالسيادة على الإقليم، مع مراعاة مصالح سكان الجزر على النحو الواجب.
    In the process, indigenous peoples were never consulted and basic principles established in numerous General Assembly resolutions for the implementation of selfdetermination of peoples in nonself-governing territories were ignored. UN وفي غضون ذلك، لم تُستشر الشعوب الأصلية قَط وأُهملت المبادئ الأساسية المنصوص عليها في العديد من قرارات الجمعية العامة التي توجب منح هذه الشعوب الحق في تقرير مصيرها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In response, it was noted that the role of UNCITRAL in promoting the rule of law in commercial relations was undisputable as evidenced by numerous General Assembly resolutions on UNCITRAL matters, including the one on the establishment of UNCITRAL, and by decisions of UNCITRAL itself. UN 225- وردًّا على ذلك، أشيرَ إلى أنَّ دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية أمر لا جدال فيه كما تدلُّ على ذلك العديد من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بشؤون الأونسيترال، بما فيها قرار إنشائها، وقراراتها هي نفسها.
    The four-year medium-term planning is underpinned by the Unit's reform proposals, as issued in its in-depth review of the statute and working methods (A/58/343), as well as numerous General Assembly resolutions. UN وتعزز مقترحاتُ إصلاح الوحدة التخطيطَ المتوسط الأجل الممتد على أربع سنوات، التي صدرت في استعراضها المتعمق لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343)، فضلاًً عن العديد من قرارات الجمعية العامة.
    52. Costa Rica recognized Argentina's just claim of sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which was backed by numerous General Assembly resolutions. UN ٥٢ - وأضافت أن كوستاريكا تقر بمطالبة الأرجنتين العادلة بالسيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وهو ما أيدته العديد من قرارات الجمعية العامة.
    58. Mr. Myong Nam Choe (Democratic People's Republic of Korea) said that, as the concerned State, the Democratic People's Republic of Korea supported the amendment proposed by Cuba, which was in line with numerous General Assembly resolutions and with its own consistent position in favour of dialogue and cooperation to promote and protect human rights. UN 58 - السيد ميونغ نام تشوي (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): أعرب عن تأييد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بوصفها الدولة المعنية، للتعديل المقترح من كوبا، الذي يتماشى مع العديد من قرارات الجمعية العامة ويتسق مع موقف كوبا الثابت المؤيد للحوار وللتعاون على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    47. Mr. Natalegawa (Indonesia) said that his delegation was opposed to any proposal that deviated from the principle of capacity to pay, which represented the general consensus of the broad membership and had been reaffirmed by numerous General Assembly resolutions. UN 47 - السيد ناتالي غاوا (إندونيسيا): قال إن وفده يُعارض ِأي اقتراح يحيد عن مبدأ القدرة على الدفع، الذي يمثل التوافق العام في الآراء لقطاع عريض من الأعضاء وتم التأكيد عليه مجدداً في العديد من قرارات الجمعية العامة.
    The research revealed that while the principles of SMR in the United Nations are established from a legal and political point of view -- by various texts including numerous General Assembly resolutions binding or committing all stakeholders -- in practice, the implementation of these principles is far from being uniformly satisfactory in various entities and at all levels of staff-management interaction. UN كشفت الأبحاث عن أنه في حين استقرت المبادئ التي تقوم عليها العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة من وجهة النظر القانونية والسياسية - من خلال النصوص المختلفة بما فيها العديد من قرارات الجمعية العامة الملزمة لجميع الجهات المعنية - فإن تنفيذ هذه المبادئ، في الواقع العملي، بعيد عن أن يكون مُرضياً بنفس الدرجة داخل الكيانات المختلفة وعلى جميع مستويات التفاعل بين الموظفين والإدارة.
    My Government continues to underscore the need to implement numerous General Assembly resolutions as well as the decision of the Review and Extension Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as an important factor for installing stability in the region. UN ولا تزال حكومة بلدي تؤكد الحاجة الى تنفيذ قرارات الجمعية العامة العديدة وأيضا مقرر مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط باعتبار ذلك عاملا هاما لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    58. The right to self-determination had been affirmed by the Charter of the United Nations, numerous General Assembly resolutions and the International Covenants on Civil and Political Rights and Economic, Social and Cultural Rights. UN 58 - وأضافت أن الحق في تقرير المصير أكده ميثاق الأمم المتحدة والعديد من قرارات الجمعية العامة والعهدان الدوليان المتعلقان بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This has been reaffirmed in dozens of Security Council resolutions, as well as annually in numerous General Assembly resolutions. UN وقد أُعيد تأكيد هذا الأمر في عشرات من قرارات مجلس الأمن، وكذلك سنوياً في قرارات عديدة اتخذتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more