numerous States acknowledged the Alta Outcome Document, noting that it would be considered in the preparation for the World Conference. | UN | وأقر العديد من الدول وثيقة ألتا الختامية مع الإشارة إلى أنه سيجري النظر فيها خلال التحضير للمؤتمر العالمي. |
In addition, we have received valuable support and considerable financial assistance from numerous States, institutions, organizations and individuals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقينا دعما قيما ومساعدة مالية كبرى من العديد من الدول والمؤسسات والمنظمات والأفراد. |
We urge the development of such strategies, aware of the proven success of prevention initiatives in numerous States and confident that crime can be reduced through applying and sharing our collective expertise. | UN | ونحث على وضع مثل هذه الاستراتيجيات، إدراكا منا لما حققته مبادرات المنع في دول عديدة من نجاح أكيد، وثقة منا بأنه يمكن الحد من الجريمة باستخدام خبراتنا الجماعية وتقاسمها؛ |
That being said, numerous States still refuse to adhere to the Non-Proliferation Treaty, while others have not yet ratified the Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ومع ذلك لا تزال دول عديدة ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار بينما لم يصدق غيرها بعد على معاهدة حظر التجارب النووية. |
numerous States, however, had tried to improve the situation with additional human resources, increased public awareness and continued education of enforcement staff, in order to enhance their expertise and intervention capacity. | UN | بيد أن عدة دول حاولت تحسين الوضع بتوظيف موارد بشرية اضافية وزيادة الوعي العام وتثقيف العاملين في مجال انفاذ القوانين على نحو متواصل بغية تعزيز خبرتهم وقدرتهم التدخلية. |
numerous States were in the process of examining the compatibility of the Convention with domestic policy and legislation. | UN | وهناك دول كثيرة تبحث مدى توافق الاتفاقية مع القوانين والسياسات المحلية. |
Israel had also appreciated the positive and supportive response received from numerous States throughout the process. | UN | وأشارت إسرائيل إلى أنها تقدر الرد الإيجابي والداعم المقدم من العديد من الدول خلال هذه العملية. |
numerous States supported the UNESCO Tolerance Programme and its publications on the matter were distributed. | UN | وأيدت العديد من الدول اﻷعضاء برنامج اليونسكو بشأن التسامح وجرى توزيع منشورات المنظمة المتعلقة بهذا المجال. |
Trinidad and Tobago's reservation elicited objections from numerous States parties to the Optional Protocol. | UN | وقد أثار تحفظ ترينيداد وتوباغو اعتراضات العديد من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
Bahrain is exercising its natural right in entering this reservation, as have numerous States Parties. | UN | فاستخدمت مملكة البحرين هنا حقها الطبيعي في هذا التحفظ على غرار ما فعلته العديد من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Trinidad and Tobago's reservation elicited objections from numerous States parties to the Optional Protocol. | UN | وقد أثار تحفظ ترينيداد وتوباغو اعتراض العديد من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, | UN | وإذ تقر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها، |
numerous States had expressed support for the UNESCO Tolerance Programme and various publications on the matter had been distributed. | UN | وأعربت دول عديدة عن تأييدها لبرنامج اليونسكو للتسامح وتم توزيع مطبوعات متنوعة عن الموضوع. |
We urge the development of such strategies, aware of the proven success of prevention initiatives in numerous States and confident that crime can be reduced through applying and sharing our collective expertise. | UN | ونحث على وضع مثل هذه الاستراتيجيات، إدراكا منا لما حققته مبادرات المنع في دول عديدة من نجاح أكيد، وثقة منا بأنه يمكن الحد من الجريمة باستخدام خبراتنا الجماعية وتقاسمها؛ |
numerous States have now adopted legislation concerning the protection of regional, minority or indigenous languages. | UN | وقد استنت دول عديدة تشريعات لحماية اللغات الإقليمية ولغات الأقليات ومجموعات السكان الأصليين. |
numerous States referred to the work undertaken by various ministries within their Governments as well as by national human rights institutions in tackling racism and racial discrimination. | UN | وأشارت دول عديدة إلى ما تبذله وزارات حكوماتها ومؤسسات حقوق الإنسان من جهود في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
In recent years, numerous States have offered bilateral military, technical and financial assistance to the regions. | UN | خلال السنوات الأخيرة، قدمت دول عديدة مساعدات ثنائية، عسكرية ومالية وتقنية، إلى المنطقتين. |
The populations in many countries, including those in Europe, were scourged by various expressions of terrorism, and the people of numerous States suffered under military or paramilitary regimes. | UN | وقال إن سكان كثير من البلدان، بمن فيهم سكان بلدان في أوروبا يعانون من ويلات شتى مظاهر الارهاب، كما تعاني شعوب دول عديدة خاضعة لنظم حكم عسكرية أو شبه عسكرية. |
Since June 2011, the Panel has interacted with numerous States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. | UN | ويتواصل فريق الخبراء، منذ حزيران/يونيه 2011، مع عدة دول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن. |
numerous States have also accepted such general practice. | UN | وقبلت عدة دول أيضاً هذه الممارسة العامة. |
To date, numerous States have signed or become parties to treaties establishing existing nuclear-weapon-free zones. | UN | وقد وقعت دول كثيرة حتى الآن أو أصبحت أطرافا في معاهدات تنشئ مناطق قائمة خالية من الأسلحة النووية. |
11. Throughout history, the Turks have established numerous States in different geographical areas on the continents of Asia and Europe. | UN | 11- أنشأ الأتراك عبر التاريخ دولاً عديدة في مناطق جغرافية مختلفة تقع في القارتين الآسيوية والأوروبية. |
Secondly, the Commission notes the varied commitment to the requests for assistance it sends to numerous States. | UN | وثانيها، أنها تلاحظ التفاوت في درجة الالتزام بالرد على طلبات المساعدة التي توجهها إلى كثير من الدول. |