"numerous testimonies" - Translation from English to Arabic

    • شهادات عديدة
        
    • شهادات كثيرة
        
    • شهادات متعددة
        
    • الشهادات العديدة
        
    • لشهادات عديدة
        
    She also collected numerous testimonies about human rights violations committed by elements of the Ivorian Defence and Security Forces and of the Forces nouvelles. UN وجمعت أيضا شهادات عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها عناصر من قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوى الجديدة.
    According to numerous testimonies received by the Special Rapporteur, the night-time is worse, because it is never known what can happen. UN وبالاستناد إلى شهادات عديدة تلقاها المقرر الخاص، فإن الليل هو أسوأ وقت ﻷنه ليس من المعروف أبدا ماذا يمكن أن يحدث.
    It nevertheless received numerous testimonies concerning such occurrences. UN ومع ذلك فقد حصلت على شهادات عديدة تتعلق بحدوث مثل هذه الوقائع.
    numerous testimonies spoke of settlers taking over individual houses inside the Old City. UN وتحدثت شهادات كثيرة عن استيلاء المستوطنين على مساكن فردية داخل المدينة القديمة.
    The Special Committee heard numerous testimonies of women being targeted by settlers, having their property and houses vandalized while inside their homes, being hit by rocks, fired at, beaten or verbally abused. UN واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات متعددة عن استهداف المستوطنين للنساء، وتخريب ممتلكاتهن ومنازلهن أثناء وجودهن بداخلها، أو رشقهن بالحجارة أو إطلاق النار عليهن، أو ضربهن أو الاعتداء عليهن لفظياً.
    The Special Rapporteur believes, on the basis of the numerous testimonies he received during the mission, that torture or similar ill-treatment is systematic. UN ويعتقد المقرر الخاص، استنادا إلى الشهادات العديدة التي تلقاها خلال زيارته، أن التعذيب ونحوه من ضروب سوء المعاملة يجري بانتظام.
    Moreover, according to numerous testimonies received by the Special Rapporteur, persons are detained solely on the basis of denunciation of a member of the public. UN وفضلاً عن هذا فوفقاً لشهادات عديدة تلقاها المقرر الخاص فإن هناك أشخاصاً يحتجزون لا لسبب إلا لتبليغهم عن أفراد عاديين.
    59. The Special Rapporteur received numerous testimonies from victims of abuses committed by members of different SPLA factions. UN ٥٩ - وتلقى المقرر الخاص شهادات عديدة من ضحايا إساءات ارتكبها أفراد مختلف فصائل جيش تحرير شعب السودان.
    73. numerous testimonies indicated that boys were subjected to sexual torture in places of detention in front of adult men. UN 73- وأشارت شهادات عديدة إلى تعرض الفتيان للتعذيب الجنسي في مراكز الاحتجاز أمام رجال بالغين.
    80. numerous testimonies were received regarding the obstruction and denial of medical assistance to the injured and sick. UN 80- وردت شهادات عديدة تفيد بعرقلة تقديم المساعدة الطبية للجرحى والمرضى وحرمانهم منها.
    numerous testimonies confirm that forced-labour brigades are frequently deployed by the Bosnian Serb authorities at or near active military confrontation lines. UN ١٢- وتؤكد شهادات عديدة أن أفرقة العمل القسري غالبا ما يتم وزعها من قبل سلطات الصرب البوسنيين على خطوط المواجهة العسكرية النشطة أو بالقرب منها.
    The Special Rapporteur observed that numerous testimonies referred to deaths, disappearances and imprisonment of asylum seekers before they were able to reach a safe third country, as a result of capture and the high incidence of refoulement. UN 66- لاحظ المقرر الخاص أن شهادات عديدة تشير إلى وقوع حالات وفاة واختفاء وسجن بين ملتمسي اللجوء قبل أن يتمكنوا من الوصول إلى بلد آخر آمن وذلك نتيجة الإمساك بهم وكثرة حالات الإعادة القسرية(128).
    The Special Committee heard numerous testimonies about divided Palestinian families, including fathers, sons and husbands who had never met their children, participated in daughters' weddings, attended children's school graduation, or been present at parents' funerals. UN واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات عديدة عن أسر فلسطينية ممزقة، إذ هناك آباء وأبناء وأزواج لم يسبق لهم أن التقوا بأطفالهم، أو شهدوا حفلات زفاف بناتهم، أو حضروا حفلات تخرج أولادهم، أو مشوا في جنائز آبائهم.
    numerous testimonies received by the Special Rapporteur indicate that the Family Code retains several provisions that have a clear discriminatory impact on women and their status in the family and society. UN 51- وتلقت المقررة الخاصة شهادات عديدة مفادها أن قانون الأسرة يتضمن عدة أحكام تنطوي على أثر تمييزي واضح على النساء ووضعهن في الأسرة والمجتمع.
    45. During her visit, the Special Rapporteur received numerous testimonies of evictions, often carried out on the basis of judicial decisions following procedures instituted by private owners against tenants. UN 45- تلقت المقررة الخاصة، خلال زيارتها، شهادات عديدة بشأن عمليات طرد نُفذت في أغلب الأحيان بناءً على قرارات قضائية صدرت عقب إجراءات استُهلت بطلب من خواص ضد المستأجرين.
    44. The rationale for the use of force and orders to open fire on demonstrators were echoed in numerous testimonies of other former soldiers who had been dispatched to different locations and at different times. UN 44- وكما أن مبررات استخدام القوة وإصدار الأوامر بإطلاق النار على المتظاهرين تنعكس في شهادات عديدة لجنود آخرين سابقين كانوا قد أُرسلوا إلى مواقع مختلفة في أوقات مختلفة.
    114. The Special Rapporteur believes, on the basis of numerous testimonies he received, not least from those whose evident fear led them to request anonymity and who thus had nothing personally to gain from making their allegations, that torture or similar ill-treatment is widespread. UN 114- ويعتقد المقرر الخاص أن التعذيب وما يشابهه من ضروب سوء المعاملة مسألة شائعة، وذلك بناء على ما ورد من شهادات عديدة وأكثرها من أشخاص دفعهم الخوف إلى طلب عدم ذكر أسمائهم وبالتالي لم تكن لهم أية مصلحة خاصة في ادعاءاتهم.
    The Monitoring Group has collected numerous testimonies from the Eritrean diaspora that the Government continues to raise funds for contribution to the Eritrean armed forces as part of its collection activities in the diaspora. UN وقد جمع فريق الرصد شهادات عديدة من الشتات الإريتري تفيد بأن الحكومة تواصل جمع الأموال لصالح القوات المسلحة الإريترية كجزء من أنشطة التحصيل في الشتات().
    98. The human rights observers have received numerous testimonies of summary executions perpetrated by civilians and above all, by soldiers of the Rwandan Patriotic Army (APR) as acts of reprisal. UN ١- اﻹعدام بلا محاكمة ٨٩- تلقى مراقبو حقوق اﻹنسان شهادات كثيرة عن ارتكاب اﻹعدام بلا محاكمة من جانب السكان المدنيين ولا سيما من جانب الجنود التابعين للجيش الوطني الرواندي، على سبيل الانتقام.
    Nevertheless, he was convinced by numerous testimonies he received in Gobustan and elsewhere that systematic, prolonged torture had been inflicted on any detainees thought to have been involved in the attempted escape from that institution in January 1999. UN وبالرغم من ذلك، فقد أقنعته الشهادات العديدة التي حصل عليها في غوبوستان وغيرها بأن أي معتقلين يُعتقد أنهم شاركوا في محاولة الهروب من المؤسسة المذكورة في كانون الثاني/يناير 1999 قد تم إخضاعهم للتعذيب المنتظم والمطوَّل.
    According to numerous testimonies given to the Special Rapporteur (see annex), it was therefore impossible for the alleged victims to file a complaint. UN وطبقاً لشهادات عديدة تلقاها المقرر الخاص (انظر المرفق)، فإن من المحال بناءً على هذا بالنسبة للمدعى أنهم ضحايا أن يقدموا شكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more