The State provides working people with dwellings free of charge and brings up their children in nurseries and kindergartens at State and public expense. | UN | وتوفر الدولة للعاملين مساكن بالمجان وتعمل على تنشئة أطفالهم في دور الحضانة ورياض الأطفال على نفقة الدولة والقطاع العام. |
Moreover, the country's demographic policy identifies the need for more nurseries and kindergartens in the workplace to help achieve this goal. | UN | كما نصت السياسة السكانية لدولة قطر على ضرورة التوسع في دور الحضانة ورياض الأطفال في أماكن العمل للغرض نفسه. |
Remunerations and problems with payments limit women in paying both private and public nurseries and kindergartens. | UN | وتحد الأجور ومشكلات المدفوعات من قدرة النساء على دفع رسوم دور الحضانة ورياض الأطفال الخاصة والعامة. |
(c) Public day-care centres for children (indicating whether alternative, public-supported facilities exist that can allow a woman with children to hold a job): number of centres (nurseries and kindergartens), by rural/urban area. 1980, 1985 and the latest available year. | UN | )ج( المراكز العامة للرعاية النهارية لﻷطفال )تشير إلى ما إذا كانت هناك مرافق بديلة أو مرافق مدعومة يمكن أن تتيح فرصة العمل للمرأة التي لديها أطفال(: عدد المراكز )الحضانات ورياض اﻷطفال(، بحسب المناطق الحضرية والريفية. ١٩٨٠ و ١٩٨٥ وآخر سنة متاحة. |
The General Women's Federation has 375 nurseries and kindergartens throughout the country. It provides for low-income persons and reduces tuition in rural areas. | UN | يتبع للاتحاد العام النسائي 375 دار حضانة وروضة أطفال منتشرة في كافة أنحاء القطر تراعي أصحاب الدخل المحدود، وتنخفض هذه الأقساط في الريف؛ |
Some of these facilities lack physicians and specialist staff, but they fulfil the purpose and are following up to achieve the highest level of service. In addition, the private and non-governmental sector are opening nurseries and kindergartens and charging fees scaled to rural and urban living standards. | UN | بعضها يفتقد إلى الأطباء والكوادر المتخصصة لكنها تفي بالغرض حالياً وهناك متابعات جادة للارتقاء بهذه الدور إلى أعلى مستوى، بالإضافة لدور الحضانة ورياض الأطفال التي تفتتح من قبل القطاع الخاص والأهلي وبأسعار تتناسب مع وضع المعيشة في المدينة والقرية. |
182. The Office of the Prime Minister issued Circular No. 1908/1/31 of 31 July 1983 with a view to improving education at this stage by establishing day nurseries and kindergartens in every residential or school complex containing a sufficient number of children, particularly children of working mothers. | UN | ٢٨١- وأصدرت رئاسة مجلس الوزراء تعميماً برقم ٨٠٩١/١/١٣ تاريخ ١٣ تموز/يوليه ٣٨٩١ بهدف تعزيز التعليم في هذه المرحلة من خلال إحداث دور حضانة ورياض أطفال في كل تجمع سكاني أو مدرسي يضم عدداً كافياً من اﻷطفال وبخاصة أطفال اﻷمهات العاملات. |
These enterprises have nurseries and kindergartens, breastfeeding rooms and women's personal hygiene facilities. | UN | وعلى هذه الشركات أن توفر لهن دور الحضانة ورياض الأطفال والغرف اللازمة للإرضاع ومرافق النظافة الشخصية للمرأة. |
Education is also a key instrument of indoctrination of the population, with children utilized for political ends from a young age, including through rigid State control over nurseries and kindergartens. | UN | والتعليم هو أيضا أداة أساسية للتلقين العقائدي للسكان، مع استخدام الأطفال من صغرهم لتحقيق أهداف سياسية باستخدام أساليب تشمل فرض الدولة لرقابة صارمة على دور الحضانة ورياض الأطفال. |
Ms. Widad Ridha Member of Executive Office, Director of Office of nurseries and kindergartens | UN | عضو المكتب التنفيذي - رئيسة مكتب دور الحضانة ورياض الأطفال في منظمة الاتحاد العام النسائي. |
551. The Committee notes the State party's commitment to early childhood development and the high enrolment rates in nurseries and kindergartens. | UN | 551- وتحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بالاهتمام بالنماء في الطفولة المبكرة وبارتفاع معدلات التسجيل في دور الحضانة ورياض الأطفال. |
The CLT recommends that paragovernmental entities (SESI, SESC, LBA) and other public agencies devoted to children's welfare should, according to their capabilities, maintain nurseries and kindergartens in areas with a higher concentration of workers, to care especially for the children of female workers (CLT, art. 397). | UN | وتوصي تشريعات العمل الموحدة أنه يتعين على الكيانات شبه الحكومية والوكالات العامة الأخرى المهتمة برعاية الأطفال أن تسعى، في حدود إمكاناتها إلى إقامة دور الحضانة ورياض الأطفال في المناطق ذات الكثافة العمالية العالية، للاعتناء خاصة بأطفال العاملات (المادة 397 من تشريعات العمل الموحدة). |
183. The Women's General Federation concerns itself with the welfare of children, through nurseries and kindergartens. It organizes recreational programmes, games and leisure activities for children, consisting in group and individual intellectual pursuits such as drawing, crafts and the recycling of environmental waste. | UN | 182- ويهتم الاتحاد العام النسائي برعاية الأطفال في دور الحضانة ورياض الأطفال وتنظم لهم برامج الترفيه واللعب وقضاء أوقات الفراغ من خلال الألعاب الجماعية والألعاب الفردية الفكرية من رسم وأشغال والاستفادة من بقايا البيئة. |
552. The Committee recommends the State party to promote day-care nurseries and kindergartens and to discourage the use of the 24-hour nursery and kindergarten system (often 5 days a week), to be used by parents only as a last resort. | UN | 552- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تروج لدور الحضانة ورياض الأطفال النهارية، وبأن تثني عن استخدام نظام دور الحضانة ورياض الأطفال المفتوحة على مدار 24 ساعة (غالباً 5 أيام في الأسبوع)، الذي يجب ألا يلجأ إليه الوالدان إلا كملاذ أخير. |
In the school year 2005-2006, there were 1.087 nurseries and kindergartens throughout the country (of which 174 are private with 566 class-rooms). | UN | وفي السنة الدراسية 2005-2006، كان هناك 087 1 دار حضانة وروضة أطفال في جميع أنحاء البلد (منها 174 دار حضانة خاصة تضم 566 فصلاً مدرسياً). |
Kindergartens 215. Article 117 of " The Educational Policy " stipulates that the Ministry of Education and the General Presidency of Girls' Education shall establish kindergartens because the State encourages nurseries and kindergartens in order to raise the educational standard in the country and safeguard the rights of the child. | UN | 214- نصت المادة 117 من سياسة التعليم على أن " تنهض وزارة المعارف والرئاسة العامة لتعليم البنات بافتتاح رياض الأطفال وذلك انطلاقاً من تشجيع الدولة لدور الحضانة ورياض الأطفال سعياً وراء ارتفاع المستوى التربوي في البلاد ورعاية حقوق الطفولة " . |
The Ministry of Social Affairs plays a related role in the support of childcare, and it often coordinates its work with the nongovernmental organizations. Indeed, a certain number of NGOs and individuals have undertaken the construction of nurseries and kindergartens in the large cities and in some villages, but they do not cover all the Lebanese regions, nor do they answer all the needs. | UN | تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بدور ذي صلة في دعم رعاية الطفولة، ويتم ذلك غالبا بالتنسيق مع منظمات غير حكومية - فقد بادر عدد من المنظمات غير الحكومية وعدد من الأفراد إلى إنشاء دور حضانة ورياض أطفال في المدن الكبرى وعدد من القرى، لكنها لا تشمل جميع المناطق اللبنانية ولا تفي بالغرض. |