However, the importance of bilingual nursery schools is increasingly gaining widespread recognition. | UN | غير أنّ الاعتراف بأهمية مدارس الحضانة الثنائية اللغة آخذ في الزيادة. |
The figures show that 2.5 million children from 2 to 6 years of age attend the 19,269 nursery schools in France. | UN | قدر عدد اﻷطفال من ٢ إلى ٦ أعوام في مدارس الحضانة التي يبلغ عددها في فرنسا ٢٦٩ ١٩ مدرسة بـ ٢,٥ مليون طفل. |
Ministerial Ordinance No. 73 of 1994 concerning nursery schools and their statutes. | UN | القرار الوزاري رقم ٣٧ لسنة ٤٩٩١م بشأن دور الحضانة ولائحتها الداخلية. |
Existing nursery schools must be integrated into the reception classes of primary schools to constitute the first stage of education. | UN | - يجب إدماج دور الحضانة الموجودة حاليا في صفوف الاستقبال في المدارس الابتدائية لتشكيل المرحلة الأولى من التعليم. |
nursery schools get the amount of difference in payment from the budget. | UN | وتحصّل رياض الأطفال الفرق بين المبلغ المدفوع والمبلغ الواجب من الميزانية. |
The draft health care act, however, is expected to remove nursery schools from the health facilities system as they do not provide any concrete health care. | UN | إلا أن المتوقع أن يُخْرِج مشروع قانون الرعاية الصحية مدارس الحضانة من نظام المرافق الصحية وذلك لأنها لا تقدم أي رعاية صحية ملموسة. |
- Testing " home nursery schools " to help reconcile time for living and working in the family. | UN | - اختبار " مدارس الحضانة المنـزلية " للمساعدة على التوفيق بين أوقات المعيشة والعمل في الأسرة. |
In this connection, the insufficient availability of places in nursery schools is of concern. | UN | ويثير عدم توفر اﻷماكن الكافية في مدارس الحضانة القلق بهذا الصدد. |
In this connection, the insufficient availability of places in nursery schools is of concern. | UN | ويثير عدم توفر اﻷماكن الكافية في مدارس الحضانة القلق بهذا الصدد. |
A developmental project had been initiated addressing gender equality education in nursery schools and primary schools with the collaboration of the Ministry of Social Affairs and Social Security, the Centre for Gender Equality, and five local authorities. | UN | واستهل مشروع إنمائي يتصدى للمساواة بين الجنسين في التعليم في مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والضمان الاجتماعي، ومركز المساواة بين الجنسين، وخمس سلطات محلية. |
Table 2 Number of nursery schools, and number of their staff and children, | UN | الجدول 2: عدد العاملين والحضانات والأطفال في دور الحضانة بمدن |
Table 3 Number and gender distribution of children attending nursery schools | UN | الجدول 3: عدد الأطفال وتوزيعهم حسب الجنس في دور الحضانة بمدن |
Table 4 Number of children attending nursery schools | UN | الجدول 4: عدد الأطفال وتوزيعهم حسب الفئة في دور الحضانة بمدن |
In spring 1991 the first Icelandic legislation on nursery schools took effect. | UN | في ربيع عام ١٩٩١ بدأ سريان أول تشريع آيسلندي بشأن دور الحضانة. |
The nursery schools - of which there were 299 in 1996 - are both State- and privately run. | UN | وتتوزع مدارس رياض الأطفال التي بلغ عددها 299 عام 1996 بين القطاعين العام والخاص. |
The Government, UNHCR and various civil society organizations work together to establish nursery schools for children of refugee women. | UN | كما أن هناك توجه وتنسيق بين الحكومة ومفوضية اللاجئين لإقامة حضانات لأطفال اللاجئات بالتعاون مع بعض الجهات الأهلية. |
Other projects in Albania included setting up of nursery schools, orphanages, youth programmes agricultural projects, health and dental clinics, women's programmes and water projects. | UN | وتضمنت المشاريع الأخرى في ألبانيا إقامة دور حضانة ودور أيتام وبرامج شبابية ومشاريع زراعية وعيادات صحة وعيادات أسنان وبرامج للنساء ومشاريع توفير المياه. |
In Carinthia, too, eight municipal nursery schools provide education in Slovene. There are altogether eight private bilingual nursery schools. | UN | وفي مقاطعة كارينثيا كذلك، توفّر ثماني مدارس حضانة بلدية التعليم باللغة السلوفينية، كما تتوفّر ثمانية مدارس حضانة خاصة ثنائية اللغة. |
It is provided in kindergartens, nursery schools and pre-school classes. | UN | ويتوافر هذا التعليم في رياض اﻷطفال، ومدارس الحضانة وفصول اﻷطفال. |
The Ministry of Labour and Social Affairs is also endeavouring to rehabilitate and integrate disabled children in society by providing care and enrolling those who are capable of integrating at nursery schools and kindergartens. | UN | وتسعى وزارة العمل والشؤون الإجتماعية لتأهيل وادماج الطفل المعاق في المجتمع عـن طريق الرعاية والحـاق الطفـل المعـاق القادر على الإندماج بدور الحضانة ورياض الأطفال. |
Until recently, the latter did not take into account in their legislation on nursery schools of the specific aspects of teaching in the language of an ethnic group. | UN | وحتى فترة وجيزة خلت، لم تكن مقاطعات الاتحاد تراعي في تشريعها المتعلق بمدارس الحضانة هذه جوانب محددة من التعليم بلغة إحدى المجموعات الإثنية. |
The number of nursery schools in the various districts is determined in the light of the needs of each district and their locations are designated, with the approval of the Deputy Minister for Social Affairs, on the basis of a proposal by the competent department in the Ministry. | UN | كما تحدد عدد الحضانات في المناطق المختلفة في ضوء احتياجات كل منطقة ويتم تحديد الأماكن بموافقة وكيل الوزارة للشؤون الاجتماعية بناء على اقتراح من الإدارة المختصة بالوزارة. |
The State has also facilitated the procedures for government authorities to obtain a licence to open nursery schools in hospitals and cooperative associations in order to give parents and families an opportunity to benefit from child-care facilities and services. | UN | كما سهلت اجراءات حصول الجهات الحكومية على ترخيص فتح دار حضانة في المستشفيات والجمعيات التعاونية وكل ذلك من أجل توفير الفرصة للوالدين واﻷسرة للانتفاع بمرافق وخدمات رعاية الطفولة. |
In Rome there are about 180 nursery schools administrated by the municipal authorities. | UN | وفي روما هناك نحو 180 مدرسة حضانة تديرها سلطات المجلس البلدي. |
Several nursery schools have already been established in the island, some by the State and others in partnership with the private sector. | UN | وبالفعل تم إنشاء العديد من دور الحضانة في الجزيرة، بعضها أقامته الدولة والبعض الآخر أنشئ بالشراكة مع القطاع الخاص. |
The coupon system according to which the funds will be allocated, will be implemented in day-care centers and nursery schools which will receive special permits, and after a pilot in which the efficiency of the program will be tested. | UN | وسوف ينفَّذ نظام الكوبونات الذي ستخصص الأموال وفقاً له، في مراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة التي ستحصل على أذون خاصة، وبعد مشروع تجريبي تختَبر فيه كفاءة البرنامج. |
There are several government day-care facilities and nursery schools and a privately owned early childhood facility. | UN | وتوجد عدة مراكز لرعاية الأطفال ودور حضانة تابعة للحكومة، ومركز واحد تابع للقطاع الخاص لرعاية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة. |