In 2010, 16 nurses graduated from this programme and a new group of nurses is currently being assembled. | UN | وفي عام 2010، تخرجت 16 ممرضة من هذا البرنامج، ويجري حالياً، تجميع مجموعة جديدة من الممرضات. |
There has been an increase in the number of nurses practising in the country from 1,778 in 2008 to 1,911 in 2010. | UN | وارتفع عدد الممرضات العاملات في البلد من 778 1 ممرضة في عام 2008 إلى 911 1 ممرضة في عام 2010. |
Raise conceptual understanding of reproductive health, through information from nurses and obstetricians. | UN | نشر المعارف النظرية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية عن طريق الممرضات والقابلات. |
In 2010, 16 nurses graduated from this programme and a new group of nurses is currently being assembled. | UN | وفي عام 2010، تخرج 16 ممرضاً وممرضة، فيما يجري حالياً تجميع مجموعة جديدة من الممرضين والممرضات. |
The Council works with its member national nurses associations to integrate human rights into nursing and health care. | UN | ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية. |
The number of nurses, nurses' aides and pharmacists has increased more than threefold over the last 15 years. | UN | وازداد عدد الممرضات ومساعدات التمريض وعدد الصيادلة إلى أكثر من ثلاثة أمثاله على مر السنوات ال15 الماضية. |
The distribution of nurses between rural and urban areas is more equitable. | UN | إلا أن توزيع الممرضات والممرضين بين المناطق الريفية والحضرية أكثر إنصافاً. |
Its plan of action involved consciousness-raising and training nurses and policemen to recognize the signs of trafficking victimization. | UN | وتشتمل خطة عمله على رفع مستوى الوعي وتدريب الممرضات وأفراد الشرطة على معرفة علامات ضحايا الاتِّجار. |
nurses who care more about their Instagram feed than their patients. | Open Subtitles | الممرضات الذين يهتمون أكثر حول تغذية إينستاجرام الخاصة من مرضاهم. |
It's... a lot of upset nurses who lost their jobs to computers who can do the work for them. | Open Subtitles | أنها .. هناك الكثير من الممرضات المنزعجات الذين فقدوا وظائفهم لأجهزة الكمبيوتر الذين يمكنهم العمل من أجلهم |
Just try not to touch them, Number Five. We're doctors now which means nurses are basically our servants. | Open Subtitles | فقط حاولي تجنب لمسهم يا رقم 5، فنحن أطباء الآن وكما يعني بأن الممرضات أساساً خدمُنا |
Well, I've always said nurses are the backbone of any good practice. | Open Subtitles | حسناً، كنتُ دائماً أقول أن الممرضات هن الأساس لأي تدريب جيد |
No, at night, the nurses don't check the patients unless they're called. | Open Subtitles | لا، في الليل الممرضات لا يفحصن المرضى إلا اذا نوديَ عليهن. |
Yeah, the nurses could hear him yelling from the OR. | Open Subtitles | نعم، لقد سمعته الممرضات في غرفة العمليات وهو يصرخ. |
Okay, nurses, check out the backup batteries on all your monitors. | Open Subtitles | حسنا , ايها الممرضات تفحصوا البطاريات الاحتياطية في كل الاجهزة |
Inform the nurses of a staff meeting this afternoon | Open Subtitles | إعلام الممرضات اجتماع الموظفين بعد ظهر هذا اليوم |
She was more knowledgeable about the hospital than the newly recruited nurses. | Open Subtitles | كانت أكثر من علم بأمور المستشفى أكثر من الممرضات الموظفات حديثاً |
When you finally did, the nurses took you away. | Open Subtitles | و عندما خرجت أخيراً فقد أخذك الممرضات بعيداً |
Training of nurses was undertaken in such key areas as critical care, operating theatre techniques and public health. | UN | وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة. |
Training of nurses was undertaken in such key areas as critical care, operating theatre techniques and public health. | UN | وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات متخصصة مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات والصحة العامة. |
All those nurses out of work, 10 years' experience, 20 years' experience... | Open Subtitles | كل أولئك الممرضين العاطلين عن العمل ،عشر سنوات عشرين سنة خبرة |
On the other hand, it offers migrating nurses the ability to earn a higher income in the host country, which translates into higher productivity and high remittances. | UN | ومن جهة أخرى، يتيح للممرضين المهاجرين فرصة كسب دخل أعلى في بلد الاستقبال، وهو ما يتحول إلى إنتاجية أعلى وتحويلات أكبر. |