"nursing homes" - Translation from English to Arabic

    • دور رعاية المسنين
        
    • دور الرعاية
        
    • دور التمريض
        
    • بيوت التمريض
        
    • ودور رعاية المسنين
        
    • دار رعاية
        
    • بيوت الرعاية
        
    • دار للرعاية
        
    • الرعاية للمسنين
        
    • ودور التمريض
        
    • ودور الرعاية
        
    In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. UN وفي بعض البلدان، توسع دور رعاية المسنين خدمات عن تنظيم الرعاية المجتمعية أو توفير الرعاية النهارية أو المؤقتة.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to improve the situation of older persons in nursing homes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لتحسين حالة المسنين في دور رعاية المسنين.
    The State party should pursue its efforts to improve the situation of elderly persons in nursing homes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين وضع المسنين في دور الرعاية.
    The Community nursing homes offer free medical care, when needed. UN وتقدم دور الرعاية الصحية المجتمعية رعاية طبية مجانية عند الحاجة.
    Efforts have included the training of those providing home-based services, such as home helpers, and the development of nursing care-related facilities such as special nursing homes. UN وتشمل الجهود المبذولة تدريب مقدمي الخدمات في المنزل، مثل المساعدين في البيوت، واستحداث مرافق لخدمات التمريض، مثل دور التمريض الخاصة.
    Existing nursing homes and sheltered dwellings built under the Social Assistance Act may, however, continue to be run after rebuilding and refurbishing has been carried out. UN ولكن يجوز استمرار العمل في دور التمريض والمساكن المحمية التي سبق بناؤها بموجب قانون المساعدة الاجتماعية متى انتهى بناؤها وتأثيثها.
    Like when orderlies rape old people in nursing homes. Open Subtitles مثل الممرض عندما يغتصب كبار السن في بيوت التمريض.
    And that money could be spent on schools and the hospitals and nursing homes and road improvements. Open Subtitles يمكن أن تنفق هذا المال على المدارس والمستشفيات ودور رعاية المسنين وتحسين الطرق،
    All new nursing homes are therefore designed to meet that aim, and, where possible, shared rooms in older nursing homes have been changed to single rooms. UN لذلك صُمّمت جميع دور رعاية المسنين الجديدة لتحقيق ذلك الهدف، وعند الإمكان، غُيّرت الغرف المشتركة في دور رعاية المسنين القديمة إلى غرف فردية.
    The Committee urges the State party to take immediate steps to improve the situation of older persons in nursing homes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لتحسين حالة المسنين في دور رعاية المسنين.
    Family support is usually consistent with the wishes of older persons themselves, who above all else wish to avoid nursing homes and other forms of institutionalization. UN وعادة ما يتسق الدعم الأسري مع رغبات كبار السن أنفسهم، حيث إنهم يرغبون في تحاشي دور رعاية المسنين وغير ذلك من أشكال المؤسسات التي قد يتم إيداعهم فيها.
    Homes organized around a village community concept, for example, may be much more welcoming than some of the hospital-style nursing homes. UN فالبيوت التي تقام حول مفهوم مجتمع القرية مثلا قد تكون أكثر مواتاة من بعض دور رعاية المسنين التي تقام على شاكلة المستشفيات.
    Visiting nursing homes for the aged as well as care homes: challenges and initial experiences. UN زيارة دور المسنين إضافة إلى دور الرعاية: التحديات، والخبرات الأولية.
    I heard that elderlies who gets lost in the streets will be brought to the nursing homes in the countryside. Open Subtitles اسمع ان كبار السن اذا ما تاهوا في الشوارع يأخذونهم ويودعونهم في دور الرعاية في الارياف
    There are maybe a million People in nursing homes Open Subtitles هنالك ما يقارب مليون شخص في دور الرعاية
    nursing homes/hospitals/old people's homes UN دور التمريض/المستشفيات/دور رعاية المسنين
    (c) The new " nursing homes " that provide a higher level of care to elderly residents in frail health; UN (ج) " دور التمريض " الجديدة التي توفر درجة أكبر من الرعاية للنزلاء المسنين ذوي الصحة الهشّة؛
    24. The Committee expresses its grave concern about inhumane conditions in nursing homes owing to structural deficiencies in nursing, as confirmed by the Medical Service of the national associations of health insurances (MDS). UN 24- وتعرب اللجنة عن عميق قلقها إزاء الظروف اللاإنسانية التي تسود دور التمريض بسبب النواقص الهيكلية في التمريض كما يؤكد مركز الخدمات الطبية التابع لرابطات التأمين الصحي الوطنية.
    I hate nursing homes. Open Subtitles أدري,أكره بيوت التمريض لا.. أدري,أكره بيوت التمريض
    Submissions highlight the importance of consolidating research groups into core groups and guiding research activities, and of involving different care providers from hospitals, municipalities and nursing homes. UN 43- وتشدد البلاغات على أهمية دعم أفرقة البحوث داخل أفرقة مركزية وتوجيه أنشطة البحوث وإشراك مختلف مقدمي الرعاية في المشافي والبلديات ودور رعاية المسنين.
    In all 16,000 nursing homes in The country. Open Subtitles في جميع الـ16,000 دار رعاية في البلاد
    With old people that causes you to skulk around nursing homes Open Subtitles ربما قد فزِعَ أخيرًا من هوسكَ الغريب مع المسنين الذين يسببون لك التوارى بأنحاء بيوت الرعاية
    Point where we created 15,000 nursing homes based Open Subtitles المرحلة التي نحن فيها بوجود 150,000 دار للرعاية
    406. Several municipalities have thus increased, or plan to increase, services provided to their residents in other languages and have established special housing for the elderly or special wards in nursing homes for elderly people who speak Finnish, for instance. UN 406- لذلك، زادت عدة بلديات الخدمات المقدمة إلى المقيمين فيها بلغات أخرى أو هي تعتزم القيام بذلك، وأنشأت دور رعاية خاصة أو أجنحة خاصة داخل دور الرعاية للمسنين الذين يتكلمون الفنلندية مثلاً.
    In larger medical institutions and nursing homes, separate polling stations are established. UN وتُنشأ مراكز اقتراع مستقلة في المؤسسات الطبية ودور التمريض الكبيرة.
    This is particularly true in segregated service systems and residential institutions, such as psychiatric hospitals, institutions for people with intellectual disabilities, nursing homes, social care facilities, orphanages, and prisons. UN ويسري ذلك تحديداً على نظم الخدمات ومؤسسات الرعاية المنفصلة، مثل مستشفيات الأمراض النفسية والمؤسسات المخصصة للمعوقين ذهنياً ودور الرعاية ومرافق الرعاية الاجتماعية ودور الأيتام والسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more