"nursing services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات التمريض
        
    • وخدمات التمريض
        
    • خدمات تمريض
        
    • والتمريض
        
    Special nursing services for the elderly UN خدمات التمريض الخاصة المقدمة إلى المسنين
    In this instance, the revision has mainly taken place in the level of benefits, for example long-term nursing services, dental care, optical appliances, etc. UN وفي هذه الحالة، وقعت المراجعة أساساً على مستوى الاستحقاقات، من قبيل خدمات التمريض طويل الأجل، ورعاية الأسنان، والتجهيزات البصرية، وما إلى ذلك.
    The rates of reimbursement for nursing services show substantial variations among the schemes. UN وتظهر معدلات تسديد التكاليف بالنسبة إلى خدمات التمريض تباينات كبيرة فيما بين الخطط.
    In this instance, the revision has mainly taken place in the level of benefits, for example long-term nursing services, dental care, optical appliances, etc. UN وفي هذه الحالة، وقعت المراجعة أساساً على مستوى الاستحقاقات، من قبيل خدمات التمريض طويل الأجل، ورعاية الأسنان، والتجهيزات البصرية، وما إلى ذلك.
    These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health. UN وتعمل هذه المراكز في النهار وتوفر الرعاية الشخصية وخدمات التمريض المحدودة للأشخاص المسنين الذين يعانون من مشاكل صحية.
    The White Yellow Cross Foundation has home nursing services for HIV/AIDS patients. UN ولدى مؤسسة الصليب الأبيض الأصفر خدمات تمريض منزلية لمرضى الإيدز.
    The rates of reimbursement for nursing services show substantial variations among the schemes. UN وتظهر معدلات تسديد التكاليف بالنسبة إلى خدمات التمريض تباينات كبيرة فيما بين الخطط.
    :: Health-care assistance through community nursing services for 500 migrants; UN :: المساعدة في مجال الرعاية الصحية من خلال خدمات التمريض المجتمعية لعدد 500 مهاجر؛
    Plans for the future included a hospice and home nursing services for the terminally ill. UN وتشمل خطط المستقبل انشاء نزل وتقديم خدمات التمريض لمن يعانون من أمراض لا يرجى شفاؤها.
    During the reporting period, Agency outpatient facilities handled 6.1 million medical and 500,000 dental visits, as well as 1.1 million visits for nursing services such as dressings and injections. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت مرافق المرضى الخارجيين التابعين للوكالة 6.1 مليون زيارة طبية و 000 500 مليون زيارة لأطباء الأسنان و1.1 مليون زيارة لتلقي خدمات التمريض مثل التضميد وأخذ الحقن.
    The White and Yellow Cross Foundation provides domestic nursing services primarily for patients with chronic diseases such as diabetes and for neonates. UN 46- وتقدم مؤسسة الصليب الأبيض والأصفر خدمات التمريض المحلية، بالدرجة الأولى، للمرضى المصابين بأمراض مزمنة مثل داء السكري ولحديثي الولادة.
    The post of Director of nursing services is held by a woman. UN وتشغل امرأة منصب مدير خدمات التمريض.
    During the reporting period, Agency outpatient facilities handled 8,290,460 medical and 583,528 dental consultations, as well as 1,181,347 visits for nursing services, such as dressings and injections. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت مرافق رعاية المرضى الخارجيين التابعـــة للوكالة 460 290 8 زيارة طبية و 528 583 زيارة لأطباء الأسنان و347 181 1 زيارة لتلقي خدمات التمريض مثل التضميد وأخذ الحقن.
    During the reporting period, Agency outpatient facilities handled 7,060,718 medical and 537,700 dental consultations, as well as 1,197,571 million visits for nursing services, such as dressings and injections. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت مرافق العيــادات الخارجية التابعـــة للوكالة 718 060 7 زيارة طبية و 700 537 زيارة لأطباء الأسنان و 571 197 1 زيارة لتلقي خدمات التمريض مثل التضميد وأخذ الحقن.
    Patients who have suffered from cardiac arrest or a stroke and belong to the disadvantaged class are the primary beneficiaries of free home-visiting nursing services. UN والمرضى الذين أصيبوا بتوقف القلب أو بسكتة والذين ينتمون إلى الطبقة المحرومة هم المستفيدون الأوائل من خدمات التمريض المجانية بمنازل إقامتهم.
    In 1992/93, 180,000 hours of nursing services were provided to 11,200 home-care clients, and 1,780,053 patient days of care were funded in Saskatchewan hospitals. UN وفي ٢٩٩١/٣٩٩١، قدمت ٠٠٠ ٠٨١ ساعة من خدمات التمريض إلى ٠٠٢ ١١ عميل من العملاء الذين يتلقون الرعاية المنزلية، كما تم تمويل ٣٥٠ ٠٨٧ ١ يوم رعاية للمرضى في مستشفيات ساسكاتشوان.
    Rehabilitation expenses borne by a disabled person who is a tax payer and those due to the disability of family members supported by the taxpayer, as well as the cost of nursing services at home, social care services, and camps for disabled children and children of disabled persons; UN مصاريف إعادة التأهيل التي يتحملها دافع الضرائب المعوق، والمصاريف التي يتكبدها دافع الضرائب من جراء عجز أي من أفراد اﻷسرة الذين يعولهم، وكذلك تكاليف خدمات التمريض في المنزل وخدمات الرعاية الاجتماعية، ونفقات المخيمات لﻷطفال المعوقين وأطفال اﻷشخاص المعوقين؛
    It was planned to introduce mobile nursing services and earlydiagnosis and rapidresponse structures, which should help Maori families to manage their own health. UN وأضاف السيد باكي قائلاً إن هناك على وجه التحديد، خططاً لاستحداث خدمات التمريض المتنقلة، وإرساء هياكل التشخيص المبكر للمرض والاستجابة العاجلة، وهي خطط من شأنها مساعدة أسر الماوريين على تولي شؤونهم الصحية بأنفسهم.
    39. The White and Yellow Cross provides domestic nursing services primarily for patients with chronic diseases such as diabetes and for neonates. UN ٩٣- وتقدم جمعية الصليب اﻷبيض واﻷصفر خدمات التمريض المحلية، بالدرجة اﻷولى، للمرضى المصابين بأمراض مزمنة مثل داء البول السكري ولحديثي الولادة.
    The question of providing social welfare and nursing services on the bases of contracts with a private sector, NGO's, and individuals is being studied. UN وتمت دراسة مسألة توفير الرعاية الاجتماعية وخدمات التمريض على أساس عقود تُبرم مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    According to the Information on the work of the polyvalent public-health nursing services by the State Health Protection Institute, in 2002 there were 308 nurses in these services. UN وطبقاً للمعلومات الخاصة بعمل خدمات تمريض الصحة العامة المتعددة الفروع بواسطة معهد حماية الصحة الحكومي، فقد كان هناك في 2002، عدد 308 ممرضة في هذه الخدمات.
    The proportion of persons with lower skills moving abroad has increased since the 1990s as investment in infrastructure in the Middle Eastern countries has slowed and demand for maintenance and domestic help has remained relatively high, along with demand for nursing services. UN ونسبة الأشخاص الأقل مهارة الذين يسافرون إلى الخارج ارتفعت منذ التسعينات إذ تباطأ الاستثمار في الهياكل الأساسية في بلدان الشرق الأوسط فيما ظل الطلب على الصيانة والمساعدة المنزلية مرتفعاً نسبياً، إلى جانب الطلب على خدمات الرعاية والتمريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more