"nusrah front" - Translation from English to Arabic

    • النصرة
        
    • والنصرة
        
    Nusrah Front leader, killed in Hulah on 5 May 2013 UN متزعم جبهة النصرة قتل في الحولة 5 أيار/مايو 2013
    Many such attacks were claimed by the Islamic State in Iraq and the Levant and the Nusrah Front. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات.
    The Nusrah Front claimed responsibility for rocket attacks in the Bekaa valley in Lebanon on 3 and 5 March. UN وأعلنت جبهة النصرة مسؤوليتها عن هجمات بالصواريخ في وادي البقاع في لبنان في 3 و 5 آذار/مارس.
    It requests the agreement of the following takfirist terrorist groups: Islamic State in Iraq and the Levant, the Islamic Front, the Army of the Mujahidin, the Front of Revolutionaries of Syria and the Nusrah Front. UN وطلبت من الفصائل الإرهابية التكفيرية التالية: داعش، والجبهة الإسلامية، وجيش المجاهدين، وجبهة ثوار سوريا، وجبهة النصرة الموافقة عليها.
    Before the international community had done so, Saudi Arabia had placed the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) and the Nusrah Front on terrorist lists and had criminalized activities that supported such organizations. UN وقد سبقت المجتمع الدولي في إدراج داعش والنصرة في قوائم الإرهاب وجرمت مساندتهم.
    Qatar was funding the Nusrah Front which, acting with direct support from Israel, had abducted personnel of the United Nations Observer Disengagement Force (UNDOF) in the occupied Syrian Golan. UN فقطر تمول جبهة النصرة التي اختطفت، بدعم مباشر من إسرائيل، أفرادا من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجولان السوري المحتل.
    Several returned to Tunisia after becoming pregnant by a terrorist from the Nusrah Front or another group. There has been at least one recorded case of AIDS among returnees. UN وقد عادت عدد من النسوة إلى تونس حوامل من إرهابيي جبهة النصرة وغيرها من المجموعات الإرهابية، فيما تم تسجيل حالة واحدة على الأقل من الإصابة بمرض الإيدز بين العائدات.
    The following day, the convoy again could not reach the two locations owing to sustained shooting, shelling and the lack of sufficient assurances of safe passage from the Nusrah Front. UN وفي اليوم التالي، تعذّر على القافلة مرة أخرى الوصول إلى الموقعين بسبب تواصل إطلاق النار والقصف وعدم إعطاء جبهة النصرة ضمانات كافية بالسماح بالمرور الآمن.
    This attack was carried out to provide cover for a ground assault by Nusrah Front terrorists against the above-mentioned post. The terrorists launched their attack from inside Iskenderun province at the same time as the Turkish barrage of the post began. UN وقد تبين أن هذا العدوان كان لتغطية هجوم بري من إرهابيي جبهة النصرة الذين هاجموا المنطقة من داخل لواء إسكندرون بشكل متزامن مع الاعتداء التركي باتجاه المخفر المذكور.
    The Abdullah Azzam Brigades and other extremist groups such as the Nusrah Front and the Islamic State in Iraq and the Levant claimed responsibility for some of the attacks, alleging that they were in response to the continued involvement of Hizbullah in the fighting in the Syrian Arab Republic. UN وقد أعلنت كتائب عبد الله عزّام، وجماعات متطرفة أخرى مثل جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، مسؤوليتها عن بعض الهجمات، وزعمت أنها شُنَّت رداً على استمرار مشاركة حزب الله في القتال في الجمهورية العربية السورية.
    By providing logistical and intelligence support for armed terrorists from the Nusrah Front and other terrorist groups, Israel has not only violated the 1974 Disengagement of Forces Agreement, but also jeopardized regional peace and security as well as the lives of United Nations personnel, as recent events have demonstrated. UN إن قيام إسرائيل بمساعدة ودعم المسلحين الإرهابيين من " جبهة النصرة " وغيرها من الجماعات الإرهابية لوجستيا ومعلوماتيا لا يشكل انتهاكا لاتفاق فصل القوات لعام 1974 فحسب بل ويعرِّض الأمن والسلم الإقليميين للخطر كما يعرِّض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة للخطر كما حصل مؤخرا.
    ◦ Paragraphs 4 and 6 of the report state that 45 UNDOF peacekeepers who had been detained by the terrorist Nusrah Front since 28 August 2014 were released on 11 September. UN :: أشار التقرير في الفقرتين رقم 4 ورقم 6 إلى أنه تم بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر إطلاق سراح حفظة السلام الـ 45 الذين اختطفتهم جبهة النصرة الإرهابية بتاريخ 28 آب/أغسطس 2014.
    ◦ Paragraph 5 highlights the threat that the terrorist Nusrah Front poses to the Force and its personnel. It refers to indications that the Nusrah Front intends to detain additional UNDOF personnel and take from UNDOF more weapons and vehicles as opportunities arise. UN :: أشار التقرير في الفقرة 5 إلى الخطر الذي يمثله تنظيم جبهة النصرة الإرهابي على قوة مراقبة فض الاشتباك وعناصرها، حيث نصت الفقرة على: وجود مؤشرات بأن جبهة النصرة تنوي احتجاز عناصر جدد من القوة، والاستيلاء على المزيد من أسلحتها ومركباتها عندما تسنح الفرصة بذلك.
    We also wish to highlight the suffering of our people in the occupied Syrian Golan now that the terrorist Nusrah Front has taken control of the Qunaytirah crossing with direct support from the Israeli occupation authorities. That situation has prevented 19 students in the occupied Syrian Golan from crossing to their motherland Syria to continue their university studies. UN ونشير في هذا الإطار إلى معاناة أهلنا في الجولان السوري المحتل بسبب سيطرة تنظيم جبهة النصرة الإرهابي على معبر القنيطرة، بدعم مباشر من قبل سلطات الاحتلال الإسرائيلي، مما منع طلاب الجولان العربي السوري المحتل، البالغ عددهم 19 طالباً، من العبور إلى وطنهم الأم سورية لمتابعة دراستهم الجامعية.
    In cooperation with Palestinian and international institutions, Syria has taken the initiative in providing all the forms of assistance and facilities that are necessary in order to alleviate the suffering of the Palestinian refugees that has been caused by the occupation of Yarmouk camp by the Nusrah Front and their allies, the so-called Free Army. UN كما بادرت سورية بالتعاون مع المؤسسات الفلسطينية والدولية إلى تقديم كل المساعدات والتسهيلات المطلوبة للتخفيف من حدة معاناة اللاجئين الفلسطينيين التي نتجت عن احتلال جبهة النصرة وحلفائها مما يسمى الجيش الحر لمخيم اليرموك.
    The families said that their relatives had been abducted because they had refused to have anything to do with the terrorist Nusrah Front, and had asked it to leave their residential areas. UN كما أفاد الأهالي أن اختطاف أبنائهم كان بسبب رفضهم التعامل مع " جبهة النصرة الإرهابية " ومطالبتهم لإرهابييها بمغادرة أحيائهم السكنية.
    He had brought her to Syria to perform marriage jihad with Al-Qaida personnel at a Nusrah Front base. UN د.) التي اصطحبها معه إلى سورية من أجل " جهاد النكاح " مع عناصر من القاعدة في مقر لجبهة النصرة هناك.
    :: By failing to react, the United Nations has encouraged the groups to persist in their acts of terrorism. Most recently, the Nusrah Front abducted peacekeepers from the Fijian contingent, surrounded personnel from the Filipino contingent and threatened to kill them if their demands were not met. UN - إن غياب رد فعل الأمم المتحدة قد شجع الجماعات الإرهابية على التمادي في أعمالها الإرهابية الأمر الذي نتج عنه مؤخرا قيام " جبهة النصرة " باختطاف حَفَظة السلام من الكتيبة الفيجية ومحاصرة أفراد من الكتيبة الفلبينية والتهديد بقتلهم إن لم يتم الرضوخ لمطالب الجماعات الإرهابية المسلحة.
    The first incident occurred almost a year ago; the second was the recent incident involving troops from the Filipino and Fijian contingents. Both incidents took place in collusion with Qatar. The United Nations and the international community are aware of that country's ties to the terrorist Nusrah Front organization, which it funds and arms. UN - ونود أن نشير إلى أن حالتيْ الاختطاف اللتين تعرضت لهما الكتيبة الفلبينية في المرة الأولى قبل حوالي العام وعناصر من الكتيبتين الفيجية والفلبينية مؤخرا، إنما تمّ بتواطؤ من قِبَل دولة قطر التي تربطها مع تنظيم " جبهة النصرة " الإرهابي علاقات تمويل وتسليح لم تعد خافية على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    That constitutes a violation of Security Council resolution 2165 (2014), and also of the Security Council resolutions on counter-terrorism, in particular resolutions 2133 (2014), 2170 (2014) and 2178 (2014), which prohibit financing and providing support for armed terrorist groups such as the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), the Nusrah Front, Al-Qaida and armed terrorist groups associated with them. UN و 2170 (2014) و 2178 (2014)، التي منعت تمويل ودعم الجماعات الإرهابية المسلحة كـ " داعش " و " النصرة " و " القاعدة " ، ومن يدور في فُلكِهم من الجماعات الإرهابية المسلحة.
    It had condemned ISIL, the Nusrah Front and other terrorist groups through which the Syrian Government had committed war crimes and crimes against humanity. UN فهو يدين داعش والنصرة والجماعات الإرهابية الأخرى التي استقدمتها الحكومة السورية وارتكبت عن طريقها ما يرقى إلى جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more