"nutrition levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات التغذية
        
    • المستويات الغذائية
        
    • معدلات التغذية
        
    • ومستويات التغذية
        
    • مستويات سوء تغذية
        
    Primary school enrolment has increased and nutrition levels have improved. UN وازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية.
    Primary school enrolment has increased and nutrition levels have improved. UN وازدادت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية.
    Improvement of nutrition levels, for example, can be pursued with other interventions such as child immunization. UN وعلى سبيل المثال، فإن تحسين مستويات التغذية يمكن السعي إلى تحقيقه متزامنا مع المبادرات الأخرى مثل تحصين الأطفال.
    " (b) The food crisis and continuing food insecurity in many countries, which have affected global health, especially the overall nutrition levels of populations in developing countries, and the social and economic consequences which have direct negative impacts and impair nutritional status; UN ' ' (ب) الأزمة الغذائية واستمرار انعدام الأمن الغذائي في العديد من البلدان، اللذان يؤثران في الصحة العامة على الصعيد العالمي، وخاصة المستويات الغذائية العامة في أوساط سكان البلدان النامية، فضلا عن العواقب الاقتصادية والاجتماعية التي تخلِّف آثارا سلبية مباشرة وتضرّ بالحالة التغذوية؛
    The lowest per capita nutrition levels and the highest population growth often go together. UN وكثيرا ما تقترن أشد معدلات التغذية للفرد الواحد انخفاضا بأعلى معدلات النمو السكاني.
    Healthier farmers, for example, are better able to implement soil conservation measures and sustainably managed land will improve food security and nutrition levels. UN فعندما يكون المزارعون في صحة جيدة مثلاً، يصبحون أكثر قدرة على تنفيذ تدابير حفظ التربة، فيما تؤدي الإدارة المستدامة للأراضي إلى تحسين الأمن الغذائي ومستويات التغذية.
    She added that children's nutrition levels were inextricably linked to women's nutrition, education and the care they provided to children, and welcomed a future opportunity to discuss the issue of how women's status impacted directly on the realization of the rights of children. UN وأضافت أن مستويات سوء تغذية الأطفال ترتبط ارتباطا لا ينفصم بما تحصل عليه المرأة من تغذية ومن تعليم وبما تمنحه للأطفال من رعاية، وأعربت عن ترحيبها بأن تقوم في أي فرصة مقبلة بمناقشة مسألة الكيفية التي يؤثر بها وضع المرأة تأثيرا مباشرا على إعمال حقوق الطفل.
    Looking forward, predicted demographic changes and high rates of urbanization will strongly influence food availability and nutrition levels. UN وبالنظر إلى المستقبل، ستؤثر التغيرات الديمغرافية المتوقعة وارتفاع معدلات التوسع العمراني تأثيرا قويا في مدى توفر المواد الغذائية وفي مستويات التغذية
    We will increase prenatal care, institutional birthing and care during growth and development throughout the country in order to reduce infant and maternal mortality and to affect nutrition levels. UN وسنعزز الرعاية قبل الولادة، والولادة في المستشفيات والرعاية أثناء النمو في جميع أنحاء البلد من أجل تخفيض معدل وفيات الرضع والأمهات والتأثير في مستويات التغذية.
    186. The survey provided evidence that nutrition levels are not always directly dependent on monetary income levels. UN 186- وتتضمن الدراسة الاستقصائية أدلة على أن مستويات التغذية لا تعتمد دوماً بصورة مباشرة على مستويات الدخل النقدي.
    First, by using the constituents of well-being, such as nutrition levels, educational attainments and life expectancy. UN أولاهما استخدام " مقومات " الرفاه مثل مستويات التغذية والتحصيل التعليمي وطول العمر المتوقع.
    It revealed that in Jalal—Abad and Osh oblasts, where per capita monetary income were very low, the daily calorie intake was above the national average, while in Talas and Naryn oblasts, where income levels were average, nutrition levels were very low. UN إذ كشفت أنه في أوبلاستات جلال آباد وآش، حيث الدخل النقدي للفرد الواحد منخفض إلى أبعد الحدود، كان المدخول اليومي من الحريرات أعلى من المعدل الوطني، في حين أنه في أوبلاستات تالاس ونارين، حيث مستويات الدخل تعد متوسطة، فكانت مستويات التغذية متدنية جداً.
    nutrition levels have improved. UN وتحسنت مستويات التغذية.
    The damages pointed out in that document, which are directly associated with the reduction in the availability of foodstuffs and medical supplies, the deterioration of the nutrition levels and the quality of the drinking water, have been detected in the last two or three years, coinciding with the reinforcement of the blockade. UN وأن اﻷضرار المشار إليها في ذلك التقرير، والتي ترتبط ارتباطا مباشرا بانخفاض توفر المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية، وتدهور مستويات التغذية ونوعية مياه الشرب، جرى الكشف عنها في العامين أو اﻷعوام الثلاثة الماضية وهي تتزامن مع تشديد الحصار.
    60. In some countries, as a consequence of poverty or extreme poverty, the ripple effects of widespread child labour, low nutrition levels and poor health, further prevent children of African descent from gaining access to education. UN 60- وفي بعض البلدان، ونتيجة للفقر أو الفقر المدقع، تحول الآثار المتتابعة لعمل الأطفال على نطاق واسع وانخفاض مستويات التغذية وسوء الأحوال الصحية دون حصول الأطفال من أصل أفريقي على التعليم.
    11. Another response to the deteriorating nutrition levels in the country is the increase in general food rations from 12.5 kilograms (kg) to 15 kg per person per month in the SNNP and other regions for the worst affected woredas, that is, priority areas where the global acute malnutrition rate is equal to or greater than 15 per cent. UN 11 - ومن الجهود المبذولة للتصدي لتدهور مستويات التغذية زيادة حصص الأغذية العامة من 12.5 كيلوغرامات إلى 15 كيلوغراما للشخص الواحد في الشهر في منطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية وغيرها من المناطق في الوريدات woredas الأشد تضررا، أي المناطق ذات الأولوية التي يبلغ فيها سوء التغذية الحاد والشامل أو يفوق 15 في المائة.
    37. One cow per family Program (GIRINKA) is a Government Initiative, which aims at giving a cow to every poor family that has none, in a bid to increase nutrition levels through milk drinking and reduce diseases related to malnutrition, in addition to increasing family income by selling surplus milk. UN 37- ويمثل برنامج بقرة لكل أسرة (GIRINKA) مبادرة حكومية تهدف إلى إعطاء بقرة لكل أسرة فقيرة لا تملك بقرا، في محاولة لرفع مستويات التغذية عن طريق شرب الحليب والحد من الأمراض المرتبطة بسوء التغذية، فضلاً عن زيادة دخل الأسر ببيع فائض الحليب.
    24. Actions taken to eliminate discrimination in the health sector, in particular inequalities in access, included the incorporation of a girl child perspective into national health strategies; research on the correlation between poverty, discrimination and poor nutrition levels and high mortality rates among girls; the expansion of immunization coverage to girls; and school feeding and physical activity programmes specifically targeting girls. UN 24 - وتضمنت الإجراءات المتخذة للقضاء على التمييز في القطاع الصحي، ولا سيما على التفاوت في فرص الحصول على العلاج الطبي، إدراج الأبعاد المتعلقة بالطفلة في الاستراتيجيات الصحية الوطنية؛ وإجراء البحوث عن أوجه الترابط بين الفقر والتمييز وتدني مستويات التغذية وارتفاع معدلات الوفاة بين الفتيات؛ وتوسيع تغطية برامج التحصين لتشمل الفتيات؛ وبرامج التغذية المدرسية والأنشطة البدنية التي تستهدف الفتيات خاصة.
    34. In order to ensure effective access to education for members of minority communities, authorities should take immediate and positive steps to remove impediments resulting from poverty and child labour, homelessness, low nutrition levels, poor health and sanitation among the communities, as well as impediments that result from a policy of historical discrimination or injustice in realizing the right to education. UN 34- وبغية ضمان حصول أفراد الأقليات بصورة فعالة على التعليم، ينبغي أن تتخذ السلطات خطوات فورية وإيجابية لإزالة العوائق الناجمة عن الفقر وعمل الأطفال والتشرد وانخفاض مستويات التغذية وتردّي الحالة الصحية والإصحاح داخل المجتمعات المحلية، فضلاً عن العوائق الناجمة عن سياسات التمييز أو الظلم التاريخيين في إعمال الحق في التعليم.
    " (b) The food crisis and continuing food insecurity in many countries, which have affected global health, especially the overall nutrition levels of populations in developing countries, and the social and economic consequences which have direct negative impacts and impair nutritional status; UN ' ' (ب) الأزمة الغذائية واستمرار انعدام الأمن الغذائي في العديد من البلدان، اللذان يؤثران في الصحة العامة على الصعيد العالمي، وخاصة المستويات الغذائية العامة في أوساط سكان البلدان النامية، فضلا عن العواقب الاقتصادية والاجتماعية التي تخلِّف آثارا سلبية مباشرة وتضرّ بالحالة التغذوية؛
    Minimum basic conditions identified through an absolute poverty line established using nutrition levels of approximately 2,150 kilo-calories per person per day; UN * تتحدد المعايير الأساسية الدنيا على أساس حد فقر مدقع تبلغ فيه معدلات التغذية حوالي 2.150 سعراً كبيراً للفرد الواحد في اليوم؛
    Moreover, in LDCs, bad nutrition practices and poor nutrition levels impact on both demand and supply and make it difficult for producers to establish relationships with large distribution systems. UN وعلاوة على ذلك، فإن سوء الممارسات الغذائية ومستويات التغذية يؤثر على كل من العرض والطلب، ويجعل من الصعب على المنتجين أن يقيموا علاقات مع نظم التوزيع الكبيرة.
    She added that children's nutrition levels were inextricably linked to women's nutrition, education and the care they provided to children, and welcomed a future opportunity to discuss the issue of how women's status impacted directly on the realization of the rights of children. UN وأضافت أن مستويات سوء تغذية الأطفال ترتبط ارتباطا لا ينفصم بما تحصل عليه المرأة من تغذية ومن تعليم وبما تمنحه للأطفال من رعاية، وأعربت عن ترحيبها بأن تقوم في أي فرصة مقبلة بمناقشة مسألة الكيفية التي يؤثر بها وضع المرأة تأثيرا مباشرا على إعمال حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more