"nutrition services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات التغذية
        
    • الخدمات التغذوية
        
    • وخدمات التغذية
        
    The coordination of basic nutrition services became the very heart of the PFNP. UN وأصبح تنسيق خدمات التغذية اﻷساسية جوهر برنامج اﻷغذية والتغذية الفلبيني.
    The new generation of nutrition projects is often designed in the context of overall poverty-reduction strategies and emphasizes the provision of nutrition services targeted to poor and disadvantaged groups, especially children under age three and their mothers. UN ويُصمم الجيل الجديد من مشاريع التغذية، أحيانا كثيرة، في إطار الاستراتيجيات الشاملة للتخفيف من حدة الفقر، ويركز على توفير خدمات التغذية التي تستهدف الفئات الفقيرة والمحرومة، ولا سيما اﻷطفال دون الثالثة من العمر وأمهاتهم.
    African states had launched a campaign to end child marriage since it perpetuated problems relating to health, lack of education, gender-based violence, abuse, exploitation, inadequate access to nutrition services and lack of participation in economic opportunities. UN وأطلقت الدول الأفريقية حملة لإنهاء زواج الأطفال نظراً لكونه يديم مشاكل تتعلق بالصحة، ونقص التعليم، والعنف الجنساني، وسوء المعاملة، والاستغلال، وعدم كفاية فرص الحصول على خدمات التغذية وعدم المشاركة في الفرص الاقتصادية.
    P4.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality of and access to nutrition services for the most disadvantaged and excluded children UN البرنامج 4-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في وضع نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين جودة الخدمات التغذوية وإمكانية حصول الأطفال الأشد حرمانا واستبعادا عليها
    Disadvantaged and excluded families will be supported to apply good nutrition and care practices and seek comprehensive nutrition services. UN وستجري مساندة الأسر المحرومة والمستبعدة لكي تتمكن من تطبيق الممارسات الجيدة للتغذية والرعاية ومن السعي إلى الحصول على الخدمات التغذوية الشاملة.
    Furthermore, a number of medical and nutrition services were offered through the social assistance programme. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا من الخدمات الطبية وخدمات التغذية تقدم من خلال برامج المساعدة الاجتماعية.
    There was also a significant expansion of preventative and curative nutrition services for children and women, as the United Nations supported the establishment of 290 outpatient nutrition treatment units and 24 in-patient stabilization units. UN كما جرى توسّع كبير في خدمات التغذية الوقائية والعلاجية للأطفال والنساء، حيث دعمت الأمم المتحدة إنشاء 290 وحدة خارجية للمعالجة التغذوية و 24 وحدة داخلية للتثبيت.
    Families and communities have improved feeding and caring practices and increased access to and utilization of quality nutrition services UN إتاحة ممارسات أفضل على صعيدي التغذية والرعاية للأسر والمجتمعات المحلية وازدياد فرص حصولها على خدمات التغذية الجيدة النوعية وزاد حجم استفادتها بهذه الخدمات
    E. Inadequate nutrition services and prevalence of anaemia UN هاء - خدمات التغذية غير الكافية وانتشار فقر الدم
    The growing momentum for Scaling Up Nutrition will need to be sustained through increased investment in the delivery of integrated maternal and young child nutrition services to reduce stunting in the coming years. UN وسيكون من الضروري الحفاظ على الزخم المتنامي لتحسين مستوى التغذية من خلال زيادة الاستثمار في تقديم خدمات التغذية المتكاملة للأمهات وصغار الأطفال للحد من وقف النمو في السنوات القادمة.
    By the end of 2011, nutrition services had been provided to 495,000 children under the age of 5, including almost 320,000 children suffering from moderate acute malnutrition and almost 140,000 children suffering from severe acute malnutrition. UN وبنهاية عام 2011، كانت قُدمت خدمات التغذية إلى 000 495 طفل دون سن الخامسة، منهم قرابة 000 320 طفل يعانون من سوء التغذية الحاد المتوسط الشدة وما يقرب من 000 140 طفل يعانون من سوء التغذية الحاد الشديد.
    In addition, enough temporary learning shelters and child friendly spaces were constructed to serve at least 1,800 children and to provide access to basic nutrition services, including management of acute malnutrition in children under 5 years of age and pregnant and lactating women in targeted areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُيد عدد كاف من المباني المؤقتة للتعلم والأماكن المناسبة لتقديم الخدمات لزهاء 800 1 طفل على الأقل، وتوفير خدمات التغذية الأساسية لهم، بما في ذلك مكافحة سوء التغذية الحاد لدى الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والمرضعات في المناطق المستهدفة.
    The policy statement was translated into strategies which stressed the need for complementing the delivery of nutrition services with long-term nutrition programmes laid out along other socio-economic development schemes. UN وترجم بيان السياسة إلى استراتيجيات تؤكد ضرورة استكمال توفير خدمات التغذية ببرامج تغذوية طويلة اﻷجل توضع وفقا لخطط تنمية اجتماعية - اقتصادية أخرى.
    :: With funding from UNDP, the organization extended integrated nutrition services to conflict-affected populations in North Darfur, the Sudan, between March 2013 and March 2014. UN :: بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قدمت المنظمة خدمات التغذية المتكاملة للسكان المتضررين من النزاع في شمال دارفور بالسودان في الفترة بين آذار/مارس 2013 وآذار/مارس 2014.
    A mid-year review process showed a positive impact of programmes on indicators such as immunization coverage, access and quality of nutrition services for severely malnourished children, and school enrolment rates, particularly among internally displaced populations. UN فقد أظهرت عملية استعراض منتصف العام أثرا إيجابيا للبرامج فيما يتعلق بمؤشرات من قبيل التغطية بخدمات التحصين، ووصول الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحادة إلى خدمات التغذية وجودة هذه الخدمات، ومعدلات الالتحاق بالمدارس، ولا سيما في أوساط فئات المشردين داخليا.
    Activities such as immunization coverage, access and quality of nutrition services for severely malnourished children have significantly affected school enrolment rates, particularly among internally displaced persons. UN أما الأنشطة من قبيل التغطية بالتحصين، وإتاحة خدمات التغذية للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحاد، ونوعية تلك الخدمات، فقد أحدثت أثرا كبيرا على معدلات الالتحاق بالمدارس، وبخاصة بين صفوف المشردين داخليا.
    This is an inter-generational problem due to poor feeding behaviours and lack of access to and utilization of essential nutrition services. UN وهذه مشكلة تشمل مختلف الأجيال بسبب رداءة السلوك الغذائي وقلة الوصول إلى خدمات التغذية الأساسية واستخدامها(88).
    The recently enacted National Food Security Act 2013, seeks to provide for food and nutritional security by ensuring access to adequate quantity of quality food at affordable prices to people, also incorporates the ICDS nutrition services and provisions of maternity benefits for pregnant and lactating mothers. UN ويهدف قانون الأمن الغذائي الوطني الذي سُنَّ مؤخرا عام 2013، إلى توفير الأمن الغذائي والتغذوي من خلال كفالة الحصول على كمية كافية من الغذاء الجيد بأسعار معقولة للمواطنين، ويشمل أيضا الخدمات التغذوية المتضمَّنة في خدمات نماء الطفل المتكاملة والأحكام المتعلقة باستحقاقات الأمومة للحوامل والمرضعات.
    P4.c.5 Countries that that have systems in place to monitor relevant barriers to accessing nutrition services for disadvantaged children and take appropriate action with UNICEF support UN البرنامج 4-ج-5 البلدان التي يوجد لديها نظم لرصد الحواجز المتصلة بعرقلة حصول الأطفال المحرومين على الخدمات التغذوية والتي تتخذ إجراءات ملائمة بدعم من اليونيسيف
    2. Health and nutrition services UN مجال العمل الرافد الصحة وخدمات التغذية
    49. The most urgent challenge is to restore a primary health-care system that can deliver health and nutrition services through hospitals, clinics and community-based initiatives, and in particular, in the rural areas. UN 49- وأشد الحاجات إلحاحاً هي إحياء نظام للرعاية الصحية الأولية يمكنه تقديم الخدمات الصحية وخدمات التغذية عن طريق المستشفيات والعيادات والمبادرات المعتمدة على المجتمعات المحلية، وبخاصة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more