"nwfzs" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي
        
    • معاهدات إنشاء مناطق خالية من
        
    o Thus only 46 States are effectively covered by NSAs through NWFZs. UN ○ بالتالي فإن 46 دولة فقط تشملها ضمانات الأمن السلبية بشكل فعال من خلال المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    France is in favour of the continued development of NWFZs. UN تؤيد فرنسا مواصلة توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    France is in favour of the continued development of NWFZs. UN تؤيد فرنسا مواصلة توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Highlighting the efforts made by the Deputy Secretary General of OPANAL to initiate the work of co-ordination with a view to the holding of the Second Conference of States Parties and Signatories of Treaties establishing NWFZs; UN وإذ يسلط الضوء على الجهود التي بذلها نائب الأمين العام للوكالة من أجل بدء أعمال التنسيق بهدف عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها،
    One delegation considered NWFZs as interim arrangements to reach NSAs. UN ورأى أحد الوفود أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو بمثابة ترتيب مؤقت للوصول إلى ضمانات الأمن السلبية.
    In this context, the Group welcomes the NWFZs established by treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba, Semipalatinsk and Mongolia's nuclear-weapon-free-status. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك وبمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    There was a need to promote relations and cooperation between the existing NWFZs, as recommended by the Conference of States parties to NWFZs in Tlatelolco in 2005. UN وثمة حاجة إلى تعزيز العلاقات والتعاون بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية، وفقاً لما أوصى به مؤتمر الدول الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في تلاتيلولكو عام 2005.
    I. NWFZs UN أولاً - المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    To request the General Secretariat that this resolution be made known to the Focal Points of the NWFZs and Mongolia. UN 4 - يطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا القرار على منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    It was noted that Nuclear Weapon Free Zones (NWFZs) provide security benefits in a region beyond just solidifying a ban on nuclear weapons - they also serve as confidence building and peacemaking vehicles. UN ولوحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتيح فوائد أمنية في المكان المعني، فهي تتعدى مجرد توطيد حظر على الأسلحة النووية لتكون أيضا بمثابة وسائل لبناء الثقة وصنع السلام.
    Nuclear-weapon-free zones (NWFZs) UN المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    13. The Republic of Korea acknowledges the important role of nuclear-weapon-free zones (NWFZs) in enhancing global and regional peace and security. UN 13 - تعترف جمهورية كوريا بأهمية دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    The Republic of Korea continues to support the guidelines and principles on the establishment of NWFZs that were adopted by consensus at the 1999 United Nations Disarmament Commission. UN وتستمر جمهورية كوريا في تأييد المبادئ التوجيهية ومبادئ إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي اعتمدت بتوافق الآراء في لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح عام 1999.
    It was noted that Nuclear Weapon Free Zones (NWFZs) provide security benefits in a region beyond just solidifying a ban on nuclear weapons - they also serve as confidence building and peacemaking vehicles. UN ولوحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتيح فوائد أمنية في المكان المعني، فهي تتعدى مجرد توطيد حظر على الأسلحة النووية لتكون أيضا بمثابة وسائل لبناء الثقة وصنع السلام.
    3. To exhort the Secretary General that he identify and submit for the consideration of the Council proposals for the promotion of common steps that could be presented to the authorities of other NWFZs. UN 3 - يحث الأمين العام على وضع مقترحات وعرضها على المجلس للنظر فيها من أجل الحض على اتخاذ الإجراءات المشتركة التي يمكن تقديمها إلى السلطات المسؤولة في سائر المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    To request the General Secretariat that this resolution be made known to the President of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the Focal Points of the NWFZs and Mongolia. UN 6 - يطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا القرار على رئيس مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ومنسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    But we acknowledge that other regions face even greater challenges to formulating NWFZs. UN لكننا ندرك أن مناطق أخرى تواجه تحديات أكبر في إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    France has long supported the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZs). UN تدعم فرنسا منذ فترة طويلة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    France has long supported the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZs). UN تدعم فرنسا منذ فترة طويلة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    In this context, the Group welcomes the NWFZs established by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba, Semipalatinsk and Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك ومنغوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more