"oases" - English Arabic dictionary

    "oases" - Translation from English to Arabic

    • الواحات
        
    • واحات
        
    • للواحات
        
    • والواحات
        
    • واحة
        
    • وواحات
        
    They depend on their human navigators to find oases and wells. Open Subtitles تعتمد على الأشخاص الملاحين للعثور على الواحات والآبار.
    oases are always sought by desert travellers, but not all are as they seem. Open Subtitles الواحات دائماً مطلوبه من قبل المسافرين, لكن ليست كلها متشابه.
    Without oases to sustain them they would never survive their journeys through the hostile dunes. Open Subtitles فبدون أن تدعمهم الواحات لم يكونوا ليتمكنوا أبدا من القيام برحلاتهم عبر الكثبان المتوحشة
    We know that in this globalized world there cannot be oases of prosperity in a desert of poverty. UN ونعلم أننا في هذا العالم المعولم لا نجد واحات مزدهرة في صحراء الفقر.
    The open ocean may be a vast blue desert, but like all deserts it has oases. Open Subtitles المحيط المفتوح قد يكُون صحراء زرقاء واسعة، ولكن على غرار جميع الصحارى، لها واحات.
    Noting also with concern the social inequities associated with the general degradation of oases, especially with the decline of agricultural activities and growing poverty, primarily affecting women, who are often the main productive force of the oases but are seldom recognized in decision-making processes, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع القلق حالات عدم الإنصاف الاجتماعي المقترنة بالتدهور العام لوضع الواحات ولا سيما انكماش الأنشطة الزراعية وتنامي الفقر الذي يؤثر بصورة أساسية على النساء اللواتي يشكلن في الغالب القوة الإنتاجية الرئيسية للواحات ولكن يندر أخذهن في الاعتبار في عمليات صنع القرار،
    The Uzbek population of cities and ancient agricultural oases has a comparatively small mixture of Mongoloid features. UN وللسكان الأوزبك في المدن والواحات الزراعية القديمة مزيج صغير نسبيا من السمات المنغولية.
    These man-made oases have had a huge impact on nature. Open Subtitles هذه الواحات التي صنعها الإنسان لها تأثير كبير على الطبيعة
    - And oases is exactly the kind of charity that my foundation supports. Open Subtitles ‫وبناء الواحات هو نوع ‫العمل الخيري، الذي تؤيده مؤسستي
    The deep-water currents that sustain so many residents also attract visitors to these oases. Open Subtitles تيارات المياه العميقة التي تساند هذا العدد الكبير من السكان كذلك تجْذب زوّار إلى هذه الواحات.
    No one knows for sure why they gather in such numbers, but some certainly come to these oases in search of food. Open Subtitles لا أحد يعرف بالضبط لماذا يجتمعون بهذه الأعداد، ولكن يأتي البعض بالتأكيد الى هذه الواحات بحثاً عن الغذاء.
    We note the importance of mitigating the effects of desertification, land degradation and drought, including by preserving and developing oases, restoring degraded lands, improving soil quality and improving water management, in order to contribute to sustainable development and poverty eradication. UN ونلاحظ أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وتحسين نوعية التربة والنهوض بإدارة المياه، وذلك للإسهام في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Resolution 20/3: Preservation and sustainable development of oases UN القرار 20/3: حفظ الواحات وتنميتها المستدامة
    Follow-up to the resolution was initiated in Morocco in the three oases of Assa, Guelmim and Tata within the framework of the ongoing work on localizing Agenda 21. UN 23 - استهلت متابعة القرار في المغرب في الواحات الثلاث أسا وغويلميم وتاتا في إطار العمل المستمر لإضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21.
    Protection and preservation of the quality and quantity of the discharge water exert great influence on the outside ecosystems such as in oases and lakes. UN ولحماية وصون نوعية وكمية المياه التي تدخل منطقة التصريف تأثير كبير على النظم الإيكولوجية الخارجية من قبيل الواحات والبحيرات.
    These tree belts not only protect oases, villages, farmland and crops and improve the micro-climate, but also provide timber, fuelwood, fodder and shade to animals in the hot and dry season. UN وصفوف الأشجار هذه لا تقتصر على حماية الواحات والقرى والمزارع والمحاصيل وتحسين مناخ المكان فحسب، وإنما توفر أيضاً الأخشاب وخشب الوقود والعلف والظل للحيوانات في الموا سم الحارة والجافة.
    Red dwarfs could be oases of life... in the vast, inhospitable desert of the universe. Open Subtitles الأقزام الحمراء قد تكون واحات للحياة في صحراء الكون الواسعة و القاسية
    These vents, too, like those in the Atlantic are isolated oases so widely separated, that each community is unique. Open Subtitles هذه المنافذ، أيضاً، مثل أولئك في الأطلسي تقوم بعزل واحات و تفصل كل جالية من المخلوقات عن الأخرى
    Moreover, oases in the Western Desert are inhabited by small communities, and underground water is used to irrigate land in a low-input production system. UN وفضلاً عن ذلك، ثمة واحات في الصحراء الغربية تقطنها مجتمعات صغيرة، وتُستخدم المياه الجوفية لري الأراضي في نظام انتاج قليل المدخلات.
    In the arid, scarcely populated Chad section of the aquifer, concerns are focused on the protection of vulnerable ecological values, including humid zones with oases and desert lakes that depend on seepage and springs from the Nubian aquifer. UN وفي الجزء من الطبقات المائية الجوفية الواقع في تشاد، القاحل، القليل السكان، تتركز الاهتمامات على حماية القيم الإيكولوجية سريعة التأثر، بما في ذلك المناطق الرطبة التي يوجد فيها واحات.
    3. Invites all Habitat Agenda partners to support concerted efforts towards the sustainable management of oases, including through joint programming, funding and execution of upgrading activities; UN 3 - يدعو جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل إلى دعم الجهود المتضافرة باتجاه تطبيق الإدارة المستدامة للواحات بما في ذلك من خلال الاشتراك في البرمجة والتمويل وتنفيذ أنشطة الترقية؛
    The Uzbek population of the towns and ancient cultivated oases has a comparatively small admixture of Mongoloid features. UN وللسكان الأوزبك في المدن والواحات الزراعية القديمة مزيج صغير نسبياً من السمات المنغولية.
    Isolated sea mounts like this one create oases where life can flourish... in the comparatively empty expanses of the open ocean Open Subtitles مثل هذه الجبال البحرية المعزولة تشكل واحة تزدهر الحياة فيها،، في قلب محيط فارغ شاسع
    During the programme development phases for 2002-2006, five GIAHS were established in seven countries encompassing: Chiloe agriculture in Chile; rice-fish agriculture in China; Andean agriculture in Peru; Ifugao rice terraces in the Philippines; and oases of the Maghreb in Algeria, Morocco and Tunisia. UN وخلال مراحل إعداد برنامج الفترة 2002-2006 تم إنشاء خمسة من نظم التراث الزراعي الأصلية الهامة على صعيد العالم في سبعة بلدان وتشمل: زراعة شيلوي، في شيلي؛ زراعة الأرز - الأسماك، في الصين؛ زراعة الأنديز، في بيرو؛ مصاطب زراعة الأرز في إيفوغاو، في الفلـبين؛ وواحات المغرب في الجزائر، والمغرب وتونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more