"oath of" - Translation from English to Arabic

    • يمين
        
    • أداء اليمين
        
    • قَسَم
        
    • أداء القسم
        
    • أداء قسم
        
    • اليمين الدستورية
        
    • لليمين
        
    • اليمين أمام
        
    • اليمين الرسمي
        
    • اليمين الرسمية
        
    • اليمين لتولي
        
    • بقسَم
        
    • القَسَم
        
    • بيمين
        
    • قسَم رياض
        
    Six out of 10 Kosovo Serb members of the Assembly took the oath of office; the remaining four did not. UN وأدى ستة من بين عشرة من أعضاء الجمعية الصرب يمين تولي المنصب؛ بينما لم يقم الأربعة الآخرون بذلك.
    Attendance at this ceremony is optional, but persons who choose to attend must take an oath of loyalty. UN وحضور هذا الاحتفال اختياري، غير أن الأشخاص الذين يختارون حضور الاحتفال يجب أن يحلفوا يمين الولاء.
    1. Judicial oath of office and regulations binding judges UN 1 - أداء اليمين القضائية واللوائح الملزمة للقضاة
    The Office developed a self-executing discussion guide on what it means to be an international civil servant, focusing on the United Nations oath of office. UN ووضع المكتب دليل مناقشة تلقائي التنفيذ تناول مغزى العمل كموظف مدني دولي، مركّزا على قَسَم الأمم المتحدة.
    Deputies representing Federation-based parties have been installed in office with full voting rights and without taking a sectarian oath of office. UN وقد شغل النواب الذين يمثلون اﻷحزاب على صعيد الاتحاد مقاعدهم بكامل حقوق التصويت ودون أداء القسم الطائفي لعضوية الجمعية.
    In the case of shorter terms, they must order release under oath of compliance. UN أما المدد اﻷقصر، فيجب عليهم اﻷمر فيها باﻹفراج مقابل أداء قسم الامتثال؛
    I now invite him to take the oath of office on the signed original Charter of the United Nations. UN والآن أدعوه إلى أن يقسم يمين الولاية على النسخة الأصلية الموقعة من ميثاق الأمم المتحدة.
    They must make a written oath of service to comply with all the requirements of the position. UN ويجب أن يؤدوا يمين الولاء امتثالاً لجميع متطلبات الوظيفة.
    The leadership dialogue initiative enabled leaders and managers to engage in candid discussions with their colleagues about the United Nations oath of office. UN وبفضل مبادرة حوار القيادة، تمكّن القادة والمديرون من الانخراط في مناقشات صريحة مع زملائهم بشأن أداء يمين الأمم المتحدة.
    The Office developed a discussion guide on the obligations arising from being an international civil servant and the importance of the United Nations oath of office. UN ووضع المكتب دليلا للمناقشة بشأن الالتزامات الناشئة عن صفة موظف الخدمة المدنية الدولية، وأهمية أداء يمين الأمم المتحدة.
    The focal point will be required to sign an oath of confidentiality. UN وسوف يكون المنسق مطالباً بتوقيع يمين السرية.
    (vi) Who have taken an oath of loyalty to the Republic of Latvia; UN `٦` الذين قسموا يمين الولاء لجمهورية لاتفيا؛
    Judicial oath of office and regulations binding judges UN أداء اليمين القضائية لتولي المنصب واللوائح الملزِمة للقضاة
    2. Judicial oath of office and regulations that bind judges UN 2 - أداء اليمين القضائية لتولي المنصب واللوائح الملزِمة للقضاة
    I ask Mr. Kofi Annan to repeat after me the oath of Office. UN أرجو من السيد كوفي عنان أن يردد بعدي قَسَم المنصب.
    Oh, yes, that pesky Club Med oath of silence. Open Subtitles أوه، نعم، ذلك النادي المزعجِ Med قَسَم الصمتِ.
    :: Ethics of the profession and/or internal regulations, including an " oath of office " . UN :: مراعاة أخلاق المهنة و/أو الأنظمة الداخلية، بما في ذلك " أداء القسم " عند تولي
    At the same time, it had amended its citizenship legislation to require an oath of allegiance to Israel as a Jewish State, thus delegitimizing the historic presence of the Palestinians in the land of their ancestors. UN وفي الوقت ذاته عدّلت تشريعها الخاص بالجنسية حتى تشترط أداء قسم الولاء لإسرائيل بصفتها دولة يهودية، وبذلك نزعت الشرعية عن الوجود التاريخي للفلسطينيين في أرض أجدادهم.
    The President shall swear the oath of office before the Assembly, serve for four years and may be re-elected for one additional term. UN ويؤدي الرئيس اليمين الدستورية أمام الجمعية، ويمارس مهامه لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابه لفترة إضافية مرة واحدة.
    23. In paragraph 38 of its previous report, the Internal Justice Council raised the issue of the oath of office taken by judges of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal upon their appointment. UN 23 - أثار المجلس في الفقرة 38 من تقريره السابق مسألة أداء قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لليمين عند تعيينهم.
    The President and Vice-President take the oath of office before Congress, pledging to comply faithfully and patriotically with their constitutional duties. UN ويؤدي الرئيس ونائبه اليمين أمام البرلمان، ويتعهدان بالامتثال بأمانة ووطنية لواجباتهما الدستورية.
    The provision of article 173 of army regulations which requires a subordinate to obey, at all times and irrespective of risk, the orders he receives from a superior, should be repealed, and the pledge so to obey should be eliminated from the formula used when swearing the solemn oath of allegiance to the flag as part of military ceremonial. UN وينبغي إلغاء حكم المادة ٣٧١ في أنظمة الجيش التي تقتضي أن يطيع المرؤوس أوامر رؤسائه، في جميع اﻷوقات، بصرف النظر عن خطورتها، كما ينبغي حذف التعهد بإطاعة هذه اﻷوامر من الصيغة المستخدمة عند أداء اليمين الرسمي للعلم كجزء من المراسم العسكرية.
    Pursuant to the issuance of oath of Office (Judges) Order 2000 by the Chief Executive, General Pervez Musharaf, all judges have been called to take a fresh oath of office declaring their allegiance to the Provisional Constitutional Order. UN فبموجب الأمر رقم 2000 بشأن اليمين الرسمية للقضاة الذي أصدره رئيس الحكومة، الجنرال برفيز مشرف، استدعي جميع القضاة لحلف يمين رسمية جديدة يعلنون فيها ولاءهم للدستور المؤقت.
    Mr. Muhammad Yunis Khan took oath of the office of the Auditor General of Pakistan on 20 July 2002. UN أدى السيد محمد يونس خان اليمين لتولي منصب المراجع العام للحسابات في باكستان في 20 تموز/يوليه 2002.
    The President administered the oath of office to the Secretary-General elect. UN وألقى الرئيس بقسَم الخدمة ليردده اﻷمين العام المنتخب.
    And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the United States of America. Open Subtitles و الآن أيها الأمريكيون وزير العدل سيقدم القَسَم إلى رئيس الولايات المتحدة الجديد
    In return for my life, I swore an oath of loyalty to Spain. Open Subtitles مقابل حياتي، أُقسمت بيمين الولاء لإسبانيا.
    oath of the Peach Garden; Loyalty and justice last forever. Open Subtitles قسَم رياض الخوخ، الوفاء والعدالة للأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more