"oau and the" - Translation from English to Arabic

    • منظمة الوحدة الأفريقية
        
    • الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام
        
    • ومنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • الوحدة اﻷفريقية ومنظمة
        
    • الوحدة الافريقية واللجنة
        
    • منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة
        
    Namibia trusts that cooperation between the OAU and the United Nations will continue to be premised upon, and promote, these virtues. UN وتثق ناميبيا في أن التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة سيظل مبنيا على هذه الفضائل وعاملا على تعزيزها.
    I am grateful for your invitation and, on behalf of the Security Council, I very much hope that this is indicative of a new era of close and effective cooperation between OAU and the Security Council. UN وأنا أشكركم على دعوتكم، وأعرب لكم باسم مجلس الأمن عن الأمل الكبير في أن تكون هذه الدعوة قد أتت إيذانا ببداية عهد جديد من التعاون الفعال والوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن.
    Members of the Council called for continued close cooperation between OAU and the United Nations. UN ودعا أعضاء المجلس إلى مواصلة التعاون الوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    The Permanent Representative of Nigeria to the United Nations, on behalf of the Chairman of ECOWAS, and the Secretaries-General of OAU and the Commonwealth also addressed the opening session. English Page UN كما أدلى ببيان افتتاحي كل من الممثل الدائم لنيجيريا لدى اﻷمم المتحدة، نيابة عن رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام للكمنولث.
    Those resources have in the past been the Achilles heel of cooperation between the OAU and the United Nations. UN وظلت تلك الموارد فيما مضى تمثل كعب أخيل في التعاون بين منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    He also referred to regional organizations dealing with minority issues such as the OSCE and its High Commissioner for National Minorities, the Council of Europe, the OAU and the OAS. UN وأشار أيضا الى المنظمات اﻹقليمية التي تعالج المسائل المتعلقة باﻷقليات كمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمفوضية السامية لﻷقليات الوطنية ومجلس أوروبا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Each region had at least one regional economic grouping, supported by OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), which sought to promote trade, industry, agriculture and technical and cultural cooperation. UN ولكل منطقة ما لا يقل عن تجمع اقتصادي اقليمي واحد تؤيده منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا يسعى للنهوض بالتجارة والصناعة والزراعة والتعاون التقني والثقافي.
    (iii) Establish and maintain contacts with representatives of the Organization of African Unity (OAU) and the Economic Community of West African States (ECOWAS); UN ' ٣ ' إقامة وإدامة الاتصالات مع ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا؛
    OAU and the United Nations agreed to: UN وقد وافقت منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة على ما يلي:
    The parties also called on OAU and the United Nations to act as guarantors of the Agreement. UN وطلب الطرفان أيضا إلى منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة أن يكونا ضامنين للاتفاق.
    In spite of everything, the prevention of conflicts remains, in our opinion, the focal point for cooperation between the OAU and the United Nations. UN ورغم كل شيء، لا يزال اتقاء الصراعات يمثل في رأينا، بؤرة التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    As we have seen, there are many multidimensional areas for cooperation between the OAU and the United Nations. UN وكما رأينا، هناك العديد من المجالات المتعددة الأبعاد للتعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    Close and continuous monitoring by the OAU and the United Nations would provide a valuable means for these objectives to be achieved. UN فالرصد الدقيق والمتواصل الذي تقوم به منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة من شأنه أن يتيح وسيلة قيّمة لتحقيق هذه الأهداف.
    Close and continuous monitoring by the OAU and the United Nations would provide a means for these objectives to be achieved. UN ومن شأن الرصد الوثيق والمستمر من جانب منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة أن يوفر وسيلة لتحقيق هذه الأهداف.
    The OAU and the UNCCD secretariat have since signed a Grant Agreement for the utilization of these new funds. UN وقامت منظمة الوحدة الأفريقية وأمانة الاتفاقية منذ ذلك الحين بالتوقيع على اتفاق منحة للإفادة من هذه الأموال الجديدة.
    - The individual concerned has been found guilty of acts inconsistent with the purposes and principles of OAU and the United Nations. UN :: ثبتت إدانة الشخص المعني بالقيام بأعمال منافية لأهداف ومبادئ منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    It will lend its backing to the measures taken jointly by the OAU and the United Nations to implement the peace settlement between Ethiopia and Eritrea. UN وسوف يقدم دعمه للتدابير المتخذة بصورة مشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة لتنفيذ التسوية السلمية بين إثيوبيا وإريتريا.
    Requests the Secretary-General of OAU and the Secretary-General of the United Nations, the European Union, donors, friendly countries and international organizations to give their support to the implementation of this noble objective. UN يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والمانحين والبلدان الصديقة والمنظمات الدولية أن يقدموا دعمهم لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    7. Participating at the meeting by invitation were representatives of the Secretary-General of the OAU and the United Nations as well as the representative of the European Union. UN ٧ - وشارك في الاجتماع، بناء على دعوة، ممثلون لﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    The United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the European Union (EU) became guarantors of the Agreements. UN وأصبحت الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي ضامنة لهذه الاتفاقات.
    Ethiopia's actions, not the lip-service it pays to the resolutions of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), pose a clear and present danger to our unity, territorial integrity and political independence. UN إن أفعال إثيوبيا مخالفة لأقوالها المؤيدة لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وهي خطر واضح وملموس على وحدتنا وسلامتنا الإقليمية واستقلالنا السياسي.
    Particular emphasis will be placed on the African region and liaison will be enhanced with regional intergovernmental organizations, such as the Organization of African Unity (OAU) and the Organization of American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM), in the implementation of human rights instruments. UN وسينصب التركيز بوجه خاص على المنطقة اﻷفريقية وسيجري تعزيز الاتصال بمنظمات حكومية دولية إقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية والجماعة الكاريبية، في تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان.
    One of the first acts of the High Commissioner was to consult with OAU and the African Commission on Human and Peoples' Rights about the situation of human rights in Rwanda. UN ومن بين الاجراءات اﻷولى التي اتخذها المفوض السامي التشاور مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب بشأن حالة حقوق الانسان في رواندا.
    My delegation welcomes the recent move by the United Nations to cultivate closer ties with regional and subregional organizations, such as the Organization of African Unity (OAU) and the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN ويرحب وفدي بالتحرك اﻷخير من جانب اﻷمم المتحدة ﻹقامة علاقات أوثق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more