We believe that the OAU Framework Agreement remains the only viable option for the resolution of that unfortunate conflict. | UN | ونعتقد أن الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لا يزال هــو الخيار الصحيح الوحيد لحل ذلك الصراع المؤسف. |
That is what the OAU Framework Agreement requires of Eritrea. | UN | وذلك ما يقتضيه الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من إريتريا. |
The Council also knows that Ethiopia had accepted the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement long before Eritrea professed acceptance of the same. | UN | والمجلس يعلم أيضا أن إثيوبيا قد قبلت الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قبل قبول إريتريا المزعوم له بوقت طويل. |
Modalities for the Implementation of the OAU Framework Agreement | UN | أساليب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
Ambassador Sahnoun participated in various meetings organized by OAU and visited the Eritrean and Ethiopian capitals to press for the acceptance of the peace plan, the OAU Framework Agreement. | UN | وشارك السفير سحنون في اجتماعات شتى رتبتها منظمة الوحدة اﻷفريقية وزار عاصمتي إريتريا وإثيوبيا للضغط من أجل القبول بخطة السلام، وهي اتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية اﻹطاري. |
Members of the Security Council call once again for an immediate cessation of hostilities and the implementation of the OAU Framework Agreement. | UN | ودعا أعضاء المجلس مرة أخرى إلى وقف العمليات الحربية على الفور وتنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Most importantly, we welcome the agreement of the parties to the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement. | UN | وأهم من ذلك، نحــن نرحﱢب بموافقـــة الطرفين على الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Zimbabwe hails the acceptance by Eritrea and Ethiopia of the OAU Framework Agreement to end the war in the Horn of Africa. | UN | وزمبابوي تثني على قبول إريتريا وإثيوبيا الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹنهاء الحرب في القرن اﻷفريقي. |
Those efforts had helped to facilitate the conclusion of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation, both of which were accepted by the two parties. | UN | وقد ساعدت هذه الجهود في تيسير إبرام الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأساليب تنفيذه، التي قبلها كلا الطرفين. |
Those efforts helped to facilitate the conclusion of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation, both of which were accepted by the two parties. | UN | وقد ساعدت هذه الجهود في تيسير إبرام الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأساليب تنفيذه، التي قبلها كلا الطرفين. |
Nonetheless, the Government of Eritrea accepts the OAU Framework Agreement to pave the way for an expedited demarcation. | UN | ومع ذلك تقبل حكومة إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بغية تمهيد السبيل لترسيم الحدود على نحو عاجل. |
We welcome the acceptance by the Government of Eritrea of the OAU Framework Agreement. | UN | إننــا نرحب بقبول حكومة إريتريا الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
It calls upon Ethiopia and Eritrea to fully implement the OAU Framework Agreement without any further delay. | UN | وهو يدعو إثيوبيا وإريتريا إلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تنفيذا تاما دون مزيد من التأجيل. |
The statement embodies a reiteration of Eritrea's acceptance of the Organization of African Unity (OAU) framework agreement and Eritrea's preparedness for its implementation. | UN | ويتضمن البيان إعادة تأكيد لقبول إريتريا للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
The Eritrean public has yet to be formally informed by its own Government that Eritrea has accepted the OAU Framework Agreement. | UN | إن الجمهوري اﻹريتري لم يبلغ بعد رسميا من حكومته بأن إريتريا قد قبلت الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
This is a complete lie and a deliberate distortion of the OAU Framework Agreement. | UN | وهذه أكذوبة كاملة وتشويه متعمد للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
In this same light, members of the Council reaffirmed that the OAU Framework Agreement represents a viable and sound basis for the political settlement of this dispute. | UN | وفي ضوء ذلك، أكد أعضاء المجلس من جديد أن الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يمثل أساسا سليما وصالحا ﻹيجاد تسوية سياسية لهذا النزاع. |
In this same light, members of the Council reaffirmed that the OAU Framework Agreement represented a viable and sound basis for the political settlement of this dispute. | UN | وفي ضوء ذلك، أكد أعضاء المجلس من جديد أن الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يمثل أساسا سليما وصالحا ﻹيجاد تسوية سياسية لهذا النزاع. |
Ethiopia calls once again upon the international community to prevail upon Eritrea to accept and implement the OAU Framework Agreement for peace proposed by African heads of State. | UN | وتدعو إثيوبيا المجتمع الدولي من جديد إلى حمل إريتريا على قبول وتنفيذ اتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية اﻹطاري للسلام، الذي اقترحه رؤساء الدول اﻷفريقية. |
The Security Council should not and must not encourage the aggressor country to defy the Organization of African Unity and the Security Council as well; after all, the Council itself is on record as having endorsed the OAU Framework Agreement as fair and balanced. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن، بل يجب عليه ألا يشجع البلد المعتدي على تحدي منظمة الوحدة اﻷفريقية، فضلا عن مجلس اﻷمن؛ فالمجلس ذاته، على أي حال، قد سجل تأييده لاتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية اﻹطاري بوصفه اتفاقا عادلا ومتوازنا. |