"object and purpose of the covenant" - Translation from English to Arabic

    • العهد وهدفه
        
    • العهد وغرضه
        
    • غرض العهد ومقصده
        
    • بغرض العهد ومقاصده
        
    • العهد وروحه
        
    • لغرض العهد
        
    The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول على أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    It would be advisable just to say that the provision was fundamental to the object and purpose of the Covenant and to leave aside the issue of whether a reservation could or could not be made to that provision. UN فمن الأسلم الاكتفاء بقول إن هذا الحكم أساسي لتحقيق غرض العهد وهدفه وتحاشي مسألة جواز أو عدم جواز التحفظ عليه.
    The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع غاية العهد وغرضه.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    " Reservations that offend peremptory norms would not be compatible with the object and purpose of the Covenant. " UN " أما التحفظات التي تخل بقواعد آمرة فلا تتفق مع غرض العهد ومقصده " ().
    The arguments put forward by the parties serve as a point of reference that the Committee may take into consideration when assessing the case, but they should not in any way curtail the Committee's authority to judge the case in the way it considers will best fulfil the object and purpose of the Covenant. UN فالحجج التي قدمها الطرفان تصلح كنقطة مرجعية يمكن أن تأخذها اللجنة في الاعتبار عند تقييم القضية، إلا أن هذه الحجج ينبغي ألا تُضعف بأي حال من الأحوال سلطة اللجنة في البت في القضية بالطريقة التي ترى أنها تفي على النحو الأمثل بغرض العهد ومقاصده.
    From the text and history of the Covenant, it follows that the reservation with respect to article 13, paragraphs 3 and 4, made by the Government of Algeria is incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي صاغته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    A reservation that introduced other grounds for restricting the rights was not compatible with the object and purpose of the Covenant. UN وإن التحفظ الذي يبدي أسبابا أخرى لتقييد حقوق معينة لن يكون متمشيا مع موضوع العهد وهدفه.
    The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ولا يمكن أن يستدل من عدم صدور احتجاج عن دولة ما أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    8. Reservations that offend peremptory norms would not be compatible with the object and purpose of the Covenant. UN ٨ - أما التحفظات التي تخل بالقواعد القطعية فلا تتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    From the text and history of the Covenant it follows that the reservation with respect to article 13, paragraphs 3 and 4, made by the Government of Algeria is incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ويتبين من نص العهد وتاريخه أن التحفظ الذي قدمته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 يتنافى مع موضوع العهد وهدفه.
    8. Reservations that offend peremptory norms would not be compatible with the object and purpose of the Covenant. UN 8- أما التحفظات التي تخل بالقواعد القطعية فلا تتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. UN وهي ترى أن هذه التحفظات العامة يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه.
    In absence of further clarification, therefore, the reservation raises doubt as to the commitment of the Republic of Turkey to the object and purpose of the Covenant. UN وفي غياب توضيحات أوفى، فإن هذا التحفظ يدفع إذن إلى الشك في رغبة الجمهورية التركية في احترام موضوع العهد وغرضه.
    " Reservations that offend peremptory norms would not be compatible with the object and purpose of the Covenant " . UN ' ' أما التحفظات التي تخل بقواعد آمرة فلا تتفق مع غرض العهد ومقصده``().
    " Reservations that offend peremptory norms would not be compatible with the object and purpose of the Covenant. " UN " أما التحفظات التي تخل بقواعد آمرة فلا تتفق مع غرض العهد ومقصده " ().
    The object and purpose of the Covenant is to create legally binding standards for human rights by defining certain civil and political rights and placing them in a framework of obligations which are legally binding for those States which ratify; and to provide an efficacious supervisory machinery for the obligations undertaken. " UN إذ أن غرض العهد ومقصده يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة لرصد الامتثال للالتزامات المتعهد بها``().
    Putting an end to such inconsistencies would improve the Committee's practice, better implement the law, properly fulfil the object and purpose of the Covenant and give better guidance to States in providing due reparation in cases in which they are found to be internationally responsible. UN وإنهاء مثل هذه التناقضات من شأنه أن يحسن ممارسات اللجنة، ويسمح بإنفاذ القانون بصورة أفضل، ويفي بغرض العهد ومقاصده على النحو الأمثل، ويوفر توجيهات أفضل للدول في تقديم التعويضات الواجبة في الحالات التي تُعتبر فيها مسؤولة دوليا.
    From the text and history of the Covenant, it follows that the reservation with respect to article 13, paragraphs 3 and 4, made by the Government of Algeria is incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    Although that did not rule out the possibility of entering a reservation thereto, the Committee stated in its general comment on article 24 that, in the case of peremptory norms of international law, while there was no automatic correlation between reservations to nonderogable provisions and reservations which offended against the object and purpose of the Covenant, the State concerned had a heavy onus to justifiy such a reservation. UN وعلى الرغم من أن ذلك لا يعني استبعاد إمكانية تسجيل تحفظ عليها، فقد بيّنت اللجنة في تعليقها العام على المادة 24، أنه في حالة معايير القانون الدولي القطعية، ومع أنه لا يوجد رابط آلي بين التحفظات على الأحكام غير القابلة للتقييد وبين التحفظات التي تعدّ مخالفة لغرض العهد والقصد منه، فإن الدولة المعنية تتحمل عبئاً ثقيلاً في تبرير مثل هذا التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more