"objections to the admissibility" - Translation from English to Arabic

    • اعتراضات على مقبولية
        
    • اعتراض على قبول
        
    • اعتراضات على قبول
        
    • اعتراضات على جواز قبول
        
    • تعترض على مقبولية
        
    • اعتراض على مقبولية
        
    • اعتراضات بشأن مقبولية
        
    In this context, it notes that the State party has not raised objections to the admissibility of the complaint and has forwarded comments on the merits. UN وفي هذا السياق تلاحظ أن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراضات على مقبولية الشكوى، وقد بعثت بتعليقات على الموضوع.
    The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication and that it has formulated detailed observations in respect of the substance of the matter. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تثير اعتراضات على مقبولية البلاغ، وأنها قدمت ملاحظات مفصلة بشأن جوهر الموضوع.
    4.1 On 8 March 2002, the State party submitted that it has no objections to the admissibility of the case. UN 4-1 في ملاحظة بتاريخ 8 آذار/مارس 2002 أقرت الدولة الطرف بأنه ليس لديها أي اعتراضات على مقبولية الدعوى.
    In the light of this declaration and in the absence of any other objections to the admissibility of the communication, the Committee decides that the communication is admissible. UN وعلى ضوء هذا التصريح وفي غياب أي اعتراض على قبول البلاغ، تقرر اللجنة قبول البلاغ.
    Accordingly, the State party raises no objections to the admissibility of the communication. UN وعلى هذا، فإن الدولة الطرف لا تثير أية اعتراضات على قبول البلاغ.
    In the absence of any further objections to the admissibility of the petition, the Committee declares it admissible and proceeds to its examination of the merits. UN وفي غياب أية اعتراضات على جواز قبول البلاغ، تعلن اللجنة جواز قبول البلاغ وتشرع في فحص جوهره.
    The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication, and that it has formulated detailed observations in respect of the substance of the matter under consideration. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية الرسالة، وأنها قامت بصياغة ملاحظات مفصلة فيما يتعلق بمضمون المسألة قيد النظر.
    9.3 The Committee notes that the State party did not raise any objections to the admissibility of the communication. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على مقبولية البلاغ.
    4.1 On 29 November 2006, the State party raised objections to the admissibility of the communication. UN 4-1 في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أثارت الدولة الطرف اعتراضات بشأن مقبولية البلاغ.
    To expedite the consideration of the communications, the Committee invited the States parties, in case they would have no objections to the admissibility of the communications, immediately to furnish information related to the merits of the complaint. UN ولتعجيل النظر في هذه الرسائل، دعت اللجنة الدول اﻷطراف، إذا لم يكن لديها أية اعتراضات على مقبولية الرسائل، أن تقدم على الفور معلومات بصدد موضوع الشكوى.
    In cases that require expeditious consideration, the Committee invites the States parties concerned, if they have no objections to the admissibility of the communications, to furnish immediately their observations on the merits of the case. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، تدعو اللجنة الدول اﻷطراف المعنية، إلى أن تقوم على الفور إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، بتقديم ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    6.3 The Committee notes that the State party has raised no objections to the admissibility of the communication. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي اعتراضات على مقبولية البلاغ.
    In cases that require expeditious consideration, the Committee invites the States parties concerned, if they have no objections to the admissibility of the communications, to furnish immediately their observations on the merits of the case. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، تدعو اللجنة الدول الأطراف المعنية، إلى أن تقوم على الفور، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، بتقديم ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    In cases that require expeditious consideration, the Committee invites the States parties concerned, if they have no objections to the admissibility of the communications, to furnish immediately their observations on the merits of the case. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، تدعو اللجنة الدول اﻷطراف المعنية، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، إلى أن تقدم على الفور ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    In cases that require expeditious consideration, the Committee invites the States parties concerned, if they have no objections to the admissibility of the communications, to furnish immediately their observations on the merits of the case. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، تدعو اللجنة الدول اﻷطراف المعنية، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، إلى أن تقدم على الفور ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    In cases that require expeditious consideration, the Committee invites the States parties concerned, if they have no objections to the admissibility of the communications, to furnish immediately their observations on the merits of the case. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، تدعو اللجنة الدول اﻷطراف المعنية، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، إلى أن تقدم على الفور ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    5.1 By submission of 16 February 1995, the State party does not raise any objections to the admissibility of the communication and offers comments on the merits, in order to expedite the examination of the communication. UN ٥-١ لا تثير الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة في ٦١ شباط/فبراير ٥٩٩١ أي اعتراض على قبول البلاغ وتفيد بأنها ستقدم تعليقاتها على الموضوع في هذه الرسالة من أجل سرعة النظر في البلاغ.
    In this context, the Committee notes that the State party does not raise any objections to the admissibility of the communication and has forwarded its comments on the merits in order to expedite the procedure. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تثير أي اعتراض على قبول البلاغ وأنها بادرت إلى إرسال تعليقاتها على الموضوع من أجل سرعة البت فيه.
    It noted that the State party did not raise objections to the admissibility of the communication. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تثر اعتراضات على قبول البلاغ.
    4. The State party does not raise any objections to the admissibility of the communication. UN ٤ ـ لا تثير الدولة الطرف أية اعتراضات على قبول البلاغ.
    4.1 In its comments, the State party does not raise any objections to the admissibility of the communication and addresses the merits of the communication. UN 4-1 لا تثير الدولة الطرف في تعليقاتها أية اعتراضات على جواز قبول البلاغ، كما أنها تتناول موضوعه.
    4.1 In its observations of 22 April 2002, the State party states that it has no objections to the admissibility of the communication. UN 4-1 تقول الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، إنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    9.3 The Committee notes that the State party did not raise any objections to the admissibility of the communication. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبد أي اعتراض على مقبولية البلاغ.
    6.3 The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication and has submitted its observations on the merits in order to expedite the procedure. UN ٦-٣ وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تثير اعتراضات بشأن مقبولية البلاغ، وقد قدمت ملاحظاتها بشأن الجوانب الموضوعية بغية اﻹسراع في اﻹجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more