"objective and accurate" - Translation from English to Arabic

    • موضوعية ودقيقة
        
    • موضوعي ودقيق
        
    • وموضوعية ودقيقة
        
    It should provide concise, objective and accurate information on violations. UN وينبغي للتقرير أن يتضمن معلومات موضوعية ودقيقة عن الانتهاكات.
    It should provide concise, objective and accurate information on violations. UN وينبغي للتقرير أن يتضمن معلومات موضوعية ودقيقة عن الانتهاكات.
    The commission, the Government maintained, was working seriously to prepare objective and accurate reports to redress the victims of injustice, while avoiding jumping to conclusions based on fabricated and inaccurate information. UN وأكدت الحكومة أن اللجنة تعمل بشكل جدي على إعداد تقارير موضوعية ودقيقة لرفع الظلم عن الضحايا، وتتجنب الأحكام المتسرعة المبنية على معلومات مزيفة ومغلوطة.
    42. The Chief of the Technology and Enterprise Branch considered that the evaluation report on the EMPRETEC programme was objective and accurate and that its recommendations were useful. UN 42- واعتبرت رئيسة فرع التكنولوجيا والمشاريع أن تقرير تقييم برنامج تنظيم المشاريع موضوعي ودقيق وأن توصياته مفيدة.
    The public will require an informed, objective and accurate picture of what is being done to adapt to climate changes and what will be necessary to reduce and reverse those changes. UN وسيحتاج الجمهور إلى صورة مستنيرة وموضوعية ودقيقة لما يجري عمله بغية التكيف مع تغير المناخ، ومع ما يلزم اتخاذه من الإجراءات الضرورية للحد من ذلك التغير وعكس مساره.
    In the events it organized to commemorate the Holocaust, the Department should ensure that objective and accurate information was included on the outcome of the Second World War. UN وفي المناسبات التي تُنظم لإحياء ذكرى المحرقة، ينبغي للإدارة أن تكفل إدراج معلومات موضوعية ودقيقة عن نتيجة الحرب العالمية الثانية.
    76. If human rights standards constituted the basis of justice in the world, the process of monitoring their application should be objective and accurate. UN ٧٦ - واستطرد قائلا إنه إذا ما أريد لمعايير حقوق اﻹنسان أن تشكﱢل أساس العدل في العالم فلا بد أن تكون عملية مراقبة تطبيقها موضوعية ودقيقة.
    Instead, Israel accuses the Special Committee of a one-sided view of the situation, notwithstanding the committee's attempts to assure that the report contain objective and accurate information based on information taken from witnesses under oath. UN وأضاف أن إسرائيل، بدلاً من ذلك، تتهم اللجنة الخاصة باتخاذ وجهة نظر أحادية الجانب في الوضع، على الرغم من محاولات اللجنة لضمان احتواء تقريرها على معلومات موضوعية ودقيقة بناء على معلومات قدمها شهود مشفوعةً بالقَسَم.
    34. The Committee on Contributions should continue its efforts, on the basis of the clear guidelines given to it by the General Assembly in resolution 48/223, to improve the scale methodology by making it as objective and accurate as possible. UN ٣٤ - وواصل قائلا إن لجنة الاشتراكات ينبغي أن تواصل جهودها، على أساس المبادئ التوجيهية الواضحة التي حددتها لها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٣، وذلك لتحسين منهجية الجدول وجعلها موضوعية ودقيقة قدر اﻹمكان.
    With the purpose of providing the international community with objective and accurate information about the cases of those persons whose names appeared in the above-mentioned statement, I would like to forward to you the attached information on this matter (see annex). UN وأود أن أحيل إليكم طيه معلومات بهذا الشأن (انظر المرفق) بغرض موافاة المجتمع الدولي بمعلومات موضوعية ودقيقة عن قضايا الأشخاص الواردة أسماؤهم في البيان الآنف الذكر.
    (m) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of the United Nations mission, and to assist in building local media capacity; UN (م) توفير معلومات موضوعية ودقيقة للسكان التيموريين، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات المقبلة في عام 2007، مع تعزيز تفهم عمل بعثة الأمم المتحدة، والمساعدة في بناء قدرات وسائط الإعلام المحلية؛
    (l) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of UNMIT, and to assist in building local media capacity; UN (ل) تقديم معلومات موضوعية ودقيقة للشعب التيموري، خاصة بشأن الانتخابات المقبلة في عام 2007، والعمل على التعريف بعمل البعثة، والمساعدة في بناء القدرة الإعلامية المحلية؛
    (l) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of UNMIT, and to assist in building local media capacity; UN (ل) تقديم معلومات موضوعية ودقيقة للشعب التيموري، خاصة بشأن الانتخابات المقبلة في عام 2007، والعمل على التعريف بعمل البعثة، والمساعدة في بناء القدرة الإعلامية المحلية؛
    10. By letter of 24 June 2011, the complainants maintained that Sweden is still deporting asylum-seekers to war-torn zones in Afghanistan, despite their claims being supported by objective and accurate evidence. Therefore, they have no trust in the migration authorities and they do not want to resume the asylum process in Sweden. UN 10- في رسالة مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2011، أكد صاحبا الشكوى أن السويد تواصل ترحيل ملتمسي اللجوء إلى مناطق تمزقها الحروب في أفغانستان على الرغم من دعم التماسات اللجوء المقدمة منهما بأدلة موضوعية ودقيقة ولذلك فإنهما لا يثقان في سلطات الهجرة السويدية ولا يرغبان في مواصلة إجراءات اللجوء إلى السويد.
    (e) The Public Information and Communications Section (10 positions) will provide objective and accurate information about the work of the Mission to Libyan, regional and international audiences, in order to promote understanding of and support for the work of UNSMIL. UN (هـ) وسيقدم قسم الإعلام والاتصال (10 وظائف) معلومات موضوعية ودقيقة بشأن عمل البعثة إلى الجماهير الليبية وإلى الجماهير على الصعيدين الإقليمي والدولي، من أجل تعزيز فهم الجماهير لعمل البعثة ودعم عملها.
    10. By letter of 24 June 2011, the complainants maintained that Sweden is still deporting asylum seekers to war-torn zones in Afghanistan, despite their claims being supported by objective and accurate evidence. Therefore, they have no trust in the migration authorities and they do not want to resume the asylum process in Sweden. UN 10- في رسالة مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2011، أكد صاحبا الشكوى أن السويد تواصل ترحيل ملتمسي اللجوء إلى مناطق تمزقها الحروب في أفغانستان على الرغم من دعم التماسات اللجوء المقدمة منهما بأدلة موضوعية ودقيقة ولذلك فإنهما لا يثقان في سلطات الهجرة السويدية ولا يرغبان في مواصلة إجراءات اللجوء إلى السويد.
    (b) Public Information and Communications Section (7 positions): the Section will provide objective and accurate information about the work of the Mission to Libya, regional and international audiences in order to promote understanding of and support for the work of UNSMIL. UN (ب) قسم الإعلام والاتصالات (7 وظائف): سيقدم القسم معلومات موضوعية ودقيقة عن عمل البعثة للجماهير الليبية والإقليمية والدولية من أجل تعزيز تفهم ودعم عمل البعثة.
    45. In its resolution 1704 (2006), the Security Council, inter alia, mandated UNMIT to provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of UNMIT, and to assist in building local media capacity. UN 45 - في قرار مجلس الأمن 1704 (2006) كلف المجلس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بجملة أمور، منها تقديم معلومات موضوعية ودقيقة للشعب التيموري، خاصة بشأن الانتخابات المقبلة في عام 2007، والعمل على التعريف بعمل البعثة، والمساعدة في بناء القدرة الإعلامية المحلية.
    Actual application had sometimes been more challenging, especially the need for performance management to be important and meaningful for managers and supervisors (principle 4), the need for clear communication (principle 8) and the importance of objective and accurate performance ratings (principle 9). UN وكان التطبيق الفعلي أحيانا أكثر تحديا، وبخاصة الحاجة الى أن يكون ﻹدارة اﻷداء أهمية وفائدة للمديرين والمشرفين )المبدأ اﻷساسي ٤(، والحاجة الى الاتصال الواضح )المبدأ اﻷساسي ٨(، وأهمية تقدير اﻷداء بشكل موضوعي ودقيق )المبدأ اﻷساسي ٩(.
    It will do so by providing from Headquarters, Geneva, Vienna and other offices around the world timely, objective and accurate news and information on the work and proceedings of the United Nations, including the activities of the Secretary-General. UN وستقوم اﻹدارة بذلك عن طريق توفير أخبار ومعلومات آنية وموضوعية ودقيقة من المقر، وجنيف، وفيينا، والمكاتب اﻷخرى في أنحاء العالم، عن أعمال اﻷمم المتحدة ومداولاتها، بما في ذلك أنشطة اﻷمين العام.
    It will do so by providing from Headquarters, Geneva, Vienna and other offices around the world timely, objective and accurate news and information on the work and proceedings of the United Nations, including the activities of the Secretary-General. UN وستقوم اﻹدارة بذلك عن طريق توفير أخبار ومعلومات آنية وموضوعية ودقيقة من المقر، وجنيف، وفيينا، والمكاتب اﻷخرى في أنحاء العالم، عن أعمال اﻷمم المتحدة ومداولاتها، بما في ذلك أنشطة اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more