"objective and expected accomplishments" - Translation from English to Arabic

    • الهدف والإنجازات المتوقعة
        
    • هدفه وإنجازاته المتوقعة
        
    • الأهداف والإنجازات المتوقعة
        
    • أهدافه وإنجازاته المتوقعة
        
    28A.24 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that there will be no significant increase in the number of evaluation requests and improper or incorrect decisions. UN 28 ألف-24 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أنه لن تحدث زيادة كبيرة في أعداد طلبات التقييم والقرارات غير السليمة أو غير الصحيحة.
    7.10 It is anticipated that the objective and expected accomplishments will be achieved, on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments do not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 7-10 من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات الإقليمية لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    29A.26 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that all vendors meet all contractual requirements in a timely manner and the software and technological systems meet all performance requirements. UN 29 ألف-26 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أن يستوفي جميع البائعين كل الاشتراطات التعاقدية في حينها؛ وأن تلبي البرامجيات والنظم التكنولوجية كل متطلبات الأداء.
    Over the biennium, the subprogramme will deliver the following outputs in pursuit of its objective and expected accomplishments. UN سيقوم البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، بتقديم المخرجات التالية سعياً وراء تنفيذ هدفه وإنجازاته المتوقعة.
    41. The Office is expected to meet its objective and expected accomplishments on the assumption that: UN 41 - من المتوقع أن يحقق المكتب هدفه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    It was pointed out that the objective and expected accomplishments should be more results-oriented. UN وأشير إلى أن الأهداف والإنجازات المتوقعة ينبغي أن تكون موجهة بدرجة أكبر نحو النتائج.
    It was pointed out that the objective and expected accomplishments should be more results-oriented. UN وأشير إلى أن الأهداف والإنجازات المتوقعة ينبغي أن تكون موجهة بدرجة أكبر نحو النتائج.
    5.57 The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that Member States and peacekeeping partners will provide the required political and resource support. UN 5-57 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض أن الدول الأعضاء وشركاء عمليات حفظ السلام سيقدمون ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد.
    29A.32 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that there will be no significant increase in the number of evaluation requests and improper or incorrect decisions. UN 29 ألف-32 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أنه لن تحدث زيادة كبيرة في أعداد طلبات التقييم والقرارات غير السليمة أو غير الصحيحة.
    29A.37 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that all vendors meet all contractual requirements in a timely manner and the software and technological systems meet all performance requirements. UN 29 ألف-37 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أن يستوفي جميع البائعين كل الشروط التعاقدية في حينها، وأن تلبي البرامجيات والنظم التكنولوجية كل متطلبات الأداء.
    29A.43 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that there will be no significant increase in the number of evaluation requests and improper or incorrect decisions. UN 29 ألف-43 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أنه لن تحدث زيادة كبيرة في أعداد طلبات التقييم والقرارات غير السليمة أو غير الصحيحة.
    5.6 The Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara is expected to achieve the objective and expected accomplishments, provided that the two parties are willing and committed to reach a political solution and that the neighbouring States and the international community provide support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. UN 5-6 يُتوقع أن يحقق المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية الهدف والإنجازات المتوقعة شرط أن يكون الطرفان مستعدين وملتزمين بالتوصل إلى حل سياسي، وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي.
    29A.21 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that management policies and related reform proposals will be approved by Member States and that they will continue to be implemented by offices throughout the Secretariat. UN 29 ألف-21 من المتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض أن الدول الأعضاء ستوافق على سياسات الإدارة ومقترحات الإصلاح المتصلة بها وبافتراض استمرار تنفيذها من قبل المكاتب في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    29A.37 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that (a) meetings and sessions will be held as planned, and proposals from Member States with regard to the agreed programme of work and requests for documentation will be received in a timely manner, and (b) there will be active and timely participation, cooperation and collaboration by Member States in the proceedings of each Committee. UN 29 ألف-37 يُتوقع تحقيق الهدف والإنجازات المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) انعقاد الاجتماعات والدورات على النحو المقرر وتلقي المقترحات من الدول الأعضاء بشأن برنامج العمل المتفق عليه وطلبات الوثائق في الوقت المناسب، و (ب) مشاركة الدول الأعضاء وتعاونها في الوقت المناسب وعلى نحو نشط في أعمال كل من اللجنتين.
    26.18 The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that: UN 26-18 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    32. The Office is expected to meet its objective and expected accomplishments on the assumption that: UN 32 - من المتوقع أن يحقق المكتب هدفه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    44. The Registry is expected to meet its objective and expected accomplishments on the assumption that: UN 44 - يُتوقع أن يحقق قلم الآلية هدفه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that: UN 14- يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    The view was also expressed that in subprogramme 4, there existed a gap between the objective and expected accomplishments, and that more organic linkage would be necessary between those two elements. UN كما أعرب عن رأي آخر مفاده أن ثمة ثغرة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة الواردة في البرنامج الفرعي 4 وأنه يلزم تمتين الصلة العضوية القائمة بين هذين العنصرين.
    The indicators of achievement show to what extent the objective and expected accomplishments have been fulfilled by 31 December 2005, when the Mission will close its substantive civilian, military and civilian police components. UN وتظهر مؤشرات الإنجاز مدى النجاح في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، عندما تغلق البعثة عنصرها المدني الفني وعنصرها العسكري وعنصر الشرطة المدنية فيها.
    5.81 The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that the parties will cooperate, abide by and fulfil the provisions of the ceasefire agreement. UN 5-81 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن الطرفين سيتعاونان ويلتزمان بتنفيذ أحكام اتفاق وقف إطلاق النار.
    9.78 The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that Governments, international and regional organizations and instruments give priority to the implementation of the global objectives on forests. UN 9-78 يُتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تعطي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والصكوك، الأولوية لتنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more