"objective and subjective" - Translation from English to Arabic

    • الموضوعية والذاتية
        
    • موضوعية وذاتية
        
    • الموضوعية وغير الموضوعية
        
    • الموضوعية منها والذاتية
        
    Furthermore, despite the unusual and complicated structure of the offences of active and passive bribery, all required objective and subjective elements are contained in the relevant provisions. UN وعلاوة على ذلك فبالرغم من البنية غير المعتادة والمعقَّدة للأحكام المتعلقة بجرائم الرشو والارتشاء، فإنَّ جميع الأركان الموضوعية والذاتية المطلوبة متضمنة في الأحكام المعنية.
    A whole complex of negative factors, both objective and subjective, has led to Ukraine's now finding itself at a critical stage of its development. UN وهناك مجموعة كاملة من العوامل السلبية الموضوعية والذاتية التي أدت الى أن تجد أوكرانيا نفسها في مرحلة حرجة من تنميتها.
    Thus despite the objective and subjective difficulties encountered by my country, Azerbaijan, during the past year has been taking decisive action to integrate itself fully into the world community. UN وهكذا، على الرغم من الصعوبات الموضوعية والذاتية التي واجهتها بلادي، فإن أذربيجان ظلت خلال العام المنصرم تتخذ إجراءات حاسمة ﻹدماج نفسها الكامل في المجتمع الدولي.
    There are both objective and subjective reasons limiting its development. UN إذ تعرقل تطورها أسباب موضوعية وذاتية على حد سواء.
    The Team will then prioritize its follow-up enquiries according to objective and subjective judgements as to the likely level of threat. UN ثم يقوم الفريق بتحديد الأولويات على صعيد تحقيقات متابعته وفقا لأحكام موضوعية وذاتية متصلة بمستوى الخطر المرجح.
    objective and subjective tests UN المعايير الموضوعية وغير الموضوعية
    The objective and subjective factors influencing the low level of women's participation in the decision-making process were identified, society's perceptions of women leaders were studied and women's professional and political experience was assessed. UN وتم تحديد العوامل الموضوعية والذاتية التي تؤُثر على مستوى مشاركة المرأة المنخفض في عملية صُنع القرار، كما تمت دراسة نظرات المجتمع إلى النساء القياديات وتقييم تجربة المرأة في المجالين المهني والسياسي.
    In-depth research is needed in this area to determine the exact number of school dropouts and the objective and subjective reasons, and to produce genderdisaggregated data. UN وهناك حاجة إلى بحوث معمّقة في هذا المجال لتحديد عدد الأطفال المنقطعين عن الدراسة بصورة دقيقة والأسباب الموضوعية والذاتية لذلك، وإنتاج بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    Furthermore, the objective and subjective circumstances of the concrete case must be considered, in particular the buyer's personal and business situation, characteristic features of the goods, the amount of the delivery of goods or the type of the chosen legal remedy.46 UN الى ذلك ، يجدر النظر في الظروف الموضوعية والذاتية لكل حالة محددة ، ولا سيما الوضع الشخصي والمهني للمشتري ، والصفات المميزة للبضائع وكمية البضائع المسلّمة ونوع التدابير العلاجية القانونية المختارة.
    If the funds belong to third persons, the links to terrorism would have to be analysed on the basis of objective and subjective elements specified by criminal law in order to consider the extent of their participation in the execution of the illegal act. UN فإذا كانت الأموال تعود إلى أطراف ثالثة، لا بد من تحليل الصلات بالإرهاب على أساس العناصر الموضوعية والذاتية المحددة في القانون الجنائي بقصد النظر في مدى اشتراكها في تنفيذ العمل غير المشروع.
    In addition, it gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. UN فضلا عن ذلك، تلتمس هذه الوحدة معلومات مالية عن الأنشطة المشبوهة (الموضوعية والذاتية) دعما لهيئات التحقيق الجنائي.
    The research project worked out results on the current situation of women with disabilities, the objective and subjective need for support and improvement of the situation, the difficulties and possibilities of the political representation of interests. UN وأعد المشروع البحثي نتائج عن الحالة الجارية للمرأة ذات الإعاقة، والحاجة الموضوعية والذاتية لدعم الحالة وتحسينها، والصعوبات والإمكانيات للتمثيـل السياسي للمصالح.
    In the criminal law assessment, there are several elements relating to the perpetrator to be taken into account, such as intention as well as objective and subjective facts concerning the victim and the circumstances of the case. UN ففي التقييم من وجهة نظر القانون الجنائي، هناك أركان عديدة تتعلق بالجاني يجب مراعاتها، مثل القصد وكذلك الوقائع الموضوعية والذاتية التي تتعلق بالضحية وبظروف الواقعة.
    A familiarity with the different gender-specific risks, protective factors and stress constellations is a prerequisite for developing effective measures in prevention, treatment and regenerative therapy intended to enhance objective and subjective health resources. UN والإلمام بالمخاطر المتعلقة بنوع الجنس وعوامل الوقاية ومجموعات الإجهاد يشكل شرطا أساسيا لوضع تدابير فعالة في مجالات الوقاية والمعاملة والعلاج التعويضي التي تستهدف تعزيز المجالات الصحية الموضوعية والذاتية.
    The way the article is drafted, objective and subjective elements seem to be mixed in a manner likely to blur rather than determine the scope of force majeure or other external events as elements precluding wrongfulness. UN إذ يبدو من الطريقة التي صيغ بها مشروع هذه المادة أن العوامل الموضوعية والذاتية قد اختلطت بطريقة يحتمل معها أن يتميع، لا أن يتحدد، نطاق القوة القاهرة أو اﻷحداث الخارجية اﻷخرى كعوامل نافية لصفة عدم المشروعية.
    205. Notwithstanding the objective and subjective difficulties mentioned above, agricultural production in 1995 was 104.7 per cent of the previous year's level. UN ٥٠٢- على الرغم من الصعوبات الموضوعية والذاتية المشار إليها أعلاه، بلغ اﻹنتاج الزراعي في عام ٥٩٩١ نسبة ٧,٤٠١ في المائة مقارنة بمستواه في العام السابق.
    The obstacles are primarily objective and subjective cultural ones. UN المعوقات هي أولا ثقافية موضوعية وذاتية.
    He noted that the concept of minorities was inherently dynamic as every group evolved and developed. In his opinion, the Working Group could adopt the definition of Mr. Deschênes, former Special Rapporteur of the Sub-Commission on Minorities, which contained both objective and subjective elements. UN وقال إن مفهوم اﻷقليات هو مفهوم دينامي بطبيعته ﻷن كل مجموعة تنمو وتتطور، وإنه يرى أن يعتمد الفريق العامل التعريف الذي قدمه السيد دوشين، المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية المعنية باﻷقليات، والذي يتضمن عناصر موضوعية وذاتية.
    In addition, it gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. UN وفضلا عن ذلك، تجمع هذه الوحدة معلومات مالية (موضوعية وذاتية) عن الأنشطة المشبوهة من أجل مساعدة هيئات التحقيق الجنائي.
    It also gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. UN كما تجمع هذه الوحدة معلومات مالية (موضوعية وذاتية) عن الأنشطة المشبوهة لمساعدة سلطات التحقيق الجنائي.
    187. The advancement of women is periodically evaluated in order to identify the achievements and the persisting difficulties and to continue to address the objective and subjective factors impeding a greater female presence in senior decision-making posts. UN ٧٨١ - وتجري عمليات تقييم دورية للنهوض بالمرأة، بغرض تحديد المنجزات والصعوبات المستمرة ومواصلة العمل في التغلب على العناصر الموضوعية وغير الموضوعية التي تحول دون زيادة وجود المرأة في مناصب اﻹدارة واتخاذ القرارات.
    To evaluate if the global instruction of the child satisfies the requirements as per section 23(2) of the Canadian Charter, the interpretation must take all relevant factors into account - both objective and subjective - that show a " commitment to instruction in the minority language " . UN ولتحديد ما إذا كان التعليم الذي تلقاه الطفل يستجيب عموماً للشروط الواردة في المادة 23(2) من الميثاق الكندي، ينبغي أن يراعي التفسير جميع العوامل ذات الصلة - الموضوعية منها والذاتية - التي تدل على " التزام بمتابعة التعليم بلغة الأقلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more