"objective and transparent" - Translation from English to Arabic

    • موضوعية وشفافة
        
    • الموضوعية والشفافية
        
    • الموضوعية والشفافة
        
    • موضوعي وشفاف
        
    • موضوعية شفافة
        
    • تتسم بالموضوعية والشفافية
        
    • موضوعياً وشفافاً
        
    Throughout that process Malta has projected, in an objective and transparent manner, the views and aspirations of a small State as a Member of the United Nations. UN وطوال هذه العملية عملت مالطة وبصورة موضوعية وشفافة على إبراز آراء وتطلعات دولة صغيرة بوصفها عضواً في الأمم المتحدة.
    Sovereign risk assessments should be based on objective and transparent parameters. UN وينبغي لعمليات تقييم المخاطر السيادية أن تستند إلى عناصر موضوعية وشفافة.
    Many designated national authorities have established as a good practice an objective and transparent decision-making process. UN ومن الممارسات الجيِّدة التي تتبعها الكثير من السلطات الوطنية المكلفة بذلك الشأن الحرص على اتخاذ قرارات موضوعية وشفافة.
    It was stressed that the information must be absolutely objective and transparent. UN وتم التشديد على ضرورة أن تكون المعلومات غاية في الموضوعية والشفافية.
    The public should not be deprived of objective and transparent information on the issue and its effects on society. UN ولا ينبغي حرمان الجمهور من المعلومات الموضوعية والشفافة بشأن هذه المسألة وآثارها على المجتمع.
    40. Regarding the decriminalization of homosexuality, Tunisia stated that it would be possible to conduct an objective and transparent national dialogue on the subject. UN 40- وفيما يتعلق بإزالة تجريم المثلية الجنسية، أفادت تونس أنه بالإمكان إجراء حوار وطني موضوعي وشفاف بشأن هذا الموضوع.
    Preference-receiving countries insisted that graduation measures by individual schemes should be based on objective and transparent criteria. UN وأصرت البلدان المتلقية لﻷفضليات أن تدابير التخرج في بعض المخططات ينبغي أن تستند إلى معايير موضوعية وشفافة.
    In relation to those seeking appointment to lower-level courts, a number of countries highlighted the importance of a transparent and competitive recruitment procedure involving objective and transparent examination processes. UN وبالنسبة إلى القضاة الذين يلتمسون التعيين في محاكم دنيا، أبرز عدد من البلدان أهمية توافر إجراءات توظيف شفافة وتنافسية تشمل إجراء امتحانات موضوعية وشفافة.
    Countries exercised the sovereign right to determine the content of regulations, but regulations would be based on objective and transparent criteria and would not constitute restriction on the supply of services, nor a barrier to trade. UN ومارست البلدان حقها السيادي في تحديد محتوى اللوائح، لكن هذه اللوائح سترتكز على معايير موضوعية وشفافة ولن تقيد تقديم الخدمات ولن تعترض سبيل التجارة.
    At the same time, decision-making should yield few errors and be relatively efficient, timely and predictable, and be seen to be objective and transparent. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تؤدي عملية صنع القرار إلى بضعة أخطاء وأن تتسم بقدر أكبر نسبياً من الكفاءة والسرعة وإمكانية التنبؤ، وأن تعتبر عملية موضوعية وشفافة.
    Thirdly, the way forward ought to be accomplished through an objective and transparent process starting with identifying the negotiables in order then to move to intergovernmental negotiations. UN ثالثا، يتعين إيجاد سبيل المضي قدما من خلال عملية موضوعية وشفافة بدءا بتحديد العناصر التي يمكن التفاوض بشأنها بغية الانتقال عندئذ إلى المفاوضات الحكومية الدولية.
    Nevertheless, if that mechanism was to be effective, it would have to avoid the past errors of the Commission on Human Rights and duplication with other bodies, and be objective and transparent. UN إلا أنه يتعين على هذه الآلية، إذا أريد لها أن تكون فعالة، أن تتجنب الأخطاء الماضية للجنة حقوق الإنسان والازدواج مع هيئات أخرى، وأن تكون موضوعية وشفافة.
    It was also pointed out that credit rating agencies should rate sovereign risk according to objective and transparent criteria. UN وأُشير أيضا إلى أن وكالات تصنيف الجدارة الائتمانية ينبغي أن تصنف معدل مخاطر الديون السيادية وفقا لمعايير موضوعية وشفافة.
    I appreciate that this requires careful planning and that a range of concerns must be met in an objective and transparent manner to make such initiatives possible. UN وأنني أتفهم أن هذا يقتضي التخطيط الدقيق والاستجابة لطائفة من الشواغل بطريقة موضوعية وشفافة لجعل تلك المبادرات ممكنة التحقيق.
    The security of nuclear material and installations presupposed effective, objective and transparent export controls and active and broad adherence to the IAEA safeguards system. UN ويستلزم أمن المواد والمنشآت النووية وجود ضوابط تصديرية موضوعية وشفافة وتقيدا فعليا وشاملا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee also took note of procedures for the submission of requests for such assistance and appealed to the Secretariat of the United Nations to ensure that such requests from members of the Committee were examined with diligence and on the basis of objective and transparent criteria. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بالإجراءات الخاصة بتقديم طلبات للحصول على المساعدة وناشدت الأمانة العامة للأمم المتحدة ضمان إمعان النظر في طلبات أعضاء اللجنة وأن يتم ذلك على أساس معايير موضوعية وشفافة.
    32. The necessity of developing objective and transparent criteria for the granting of recognition awards and a mechanism for selecting recipients was also noted. UN ٣٢ - ولوحظت أيضا ضرورة وضع معايير موضوعية وشفافة لمنح جوائز التقدير وإنشاء آلية لاختيار من يتلقى تلك الجوائز.
    Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. UN ينبغي لوكالات تقدير الجدارة الائتمانية أن تسعى إلى تقدير خطر السيادة وفقا لأكثر المعايير الموضوعية والشفافية.
    The need to read resolutions in a comprehensive way was emphasized and the Secretariat was requested to ensure a more objective and transparent rendering of those resolutions. UN وجرى التأكيد على ضرورة قراءة القرارات بطريقة شاملة، وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تكفل إصدار هذه القرارات بطريقة تتسم بقدر أكبر من الموضوعية والشفافية.
    objective and transparent indicatorsj UN المؤشـــــرات الموضوعية والشفافة
    The provisions of this paragraph are also subject to the general rules on the investigation of abnormally low submissions contained in article 19, including the safeguards to ensure an objective and transparent assessment. UN وأحكام هذه الفقرة تخضع أيضا للقواعد العامة بشأن التحرّي عن العروض المنخفضة السعر على نحو غير عادي الواردة في المادة 19، بما في ذلك الضمانات التي تكفل إجراء تقييم موضوعي وشفاف.
    In this respect, my delegation proposes that we adopt an objective and transparent mechanism that could determine the elements that enjoy the widest possible support in order to start intergovernmental negotiations. UN وفي هذا الصدد يقترح وفدي أن نعتمد آلية موضوعية شفافة يمكنها أن تحدد العناصر التي تتمتع بأعرض تأييد ممكن ليتسنى البدء في المفاوضات الحكومية - الدولية.
    :: The effectiveness and sustainability of rule of law reforms require improving the credibility, integrity and professionalism of the justice institutions through the establishment of professional standards, codes of conduct using an objective and transparent accountability mechanism. UN :: يقتضي تنفيذ الإصلاحات في مجال سيادة القانون بفعالية وبشكل مستدام تحسين المصداقية والنزاهة والروح المهنية في مؤسسات قطاع العدل، عن طريق وضع معايير مهنية ومدونات لقواعد السلوك باستعمال آلية للمساءلة تتسم بالموضوعية والشفافية.
    21. In conclusion, FICSA renewed its call for ICSC to undertake an objective and transparent review of all aspects of its work and the modalities of the consultation process, and urged it to take the views of staff representatives into account. UN 21- وقال في الختام إن الاتحاد يجدد مطالبته اللجنة بأن تجري استعراضاً موضوعياً وشفافاً لكل جوانب عملها ووسائل العملية التشاورية، ويحثها على أن تأخذ آراء ممثلي الموظفين بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more