"objective by" - Translation from English to Arabic

    • الهدف من خلال
        
    • الهدف عن طريق
        
    • الهدف بحلول
        
    • الهدف عبر
        
    Mr. Akashi described his recent efforts with the Bosnian Serb leadership to attain this objective by political agreement. UN فقد وصف السيد أكاشي الجهود اﻷخيرة المبذولة مع زعماء صرب البوسنة لتحقيق هذا الهدف من خلال اتفاق سياسي.
    The work on public-private partnerships will support the same objective by promoting innovative ways of financing, building and managing critical infrastructure for innovation and international competitiveness. UN وسيدعم العملُ المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص نفس الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سبل ابتكارية للتمويل، وإقامة وإدارة البنى الأساسية الحيوية للابتكار والمنافسة على الصعيد الدولي.
    It pursues this objective by working for the development, expansion and improvement of international and regional treaties and agreements and also of national laws relating to intellectual property. UN وتسعى إلى تحقيق هذا الهدف من خلال العمل على وضع المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالملكية الفكرية وتوسيعها وتحسينها، وكذلك الأمر بالنسبة للقوانين الوطنية المتصلة بالملكية الفكرية.
    It aims to attain this objective by providing information on, promoting understanding of and enhancing insight into development processes. UN ويسعى البرنامج إلى بلوغ هذا الهدف عن طريق تقديم معلومات عن العمليات اﻹنمائية وتعزيز تفهمها وزيادة معرفة طابعها.
    It aims to attain this objective by providing information on, promoting understanding of and enhancing insight into development processes. UN ويسعى البرنامج إلى بلوغ هذا الهدف عن طريق تقديم معلومات عن العمليات اﻹنمائية وتعزيز تفهمها وزيادة معرفة طابعها.
    A fourfold increase would be needed to achieve the same objective by 2020. UN وثمة زيادة، تصل الى أربعة أضعاف المعدل الحالي، يجب أن يضطلع بها لبلوغ نفس الهدف بحلول عام ٢٠٠٠.
    2. The Working Group intends to accomplish this objective by enhancing inter-agency cooperation and by the pooling of knowledge bases and resources in the areas of methodological work, data collection and dissemination, training and capacity-building, and the organization of joint events. UN 2 - ويعتزم الفريق العامل تحقيق هذا الهدف عبر تعزيز التعاون بين الوكالات وجمع القواعد المعرفية والموارد في مجالات الأعمال المنهجية وجمع البيانات ونشرها والتدريب وبناء القدرات وتنظيم أنشطة مشتركة.
    The Mission pursued this objective by raising awareness of emerging peace and security threats, as well as facilitating cooperation among United Nations entities in the region and key subregional partners and civil society for the promotion of an integrated approach to regional issues. UN وسعت البعثة لتحقيق هذا الهدف من خلال التوعية بالأخطار الناشئة التي تهدد السلم والأمن، وكذلك تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة والشركاء دون الإقليميين الرئيسيين والمجتمع المدني من أجل تعزيز نهج متكامل لمعالجة القضايا الإقليمية.
    UNMIK initially implemented this objective by ensuring that human rights were taken into account in all the Mission's activities and that regulations, directives and decisions issued by UNMIK were compatible with human rights standards. UN وقد عمدت البعثة منذ البداية إلى تنفيذ هذا الهدف من خلال حرصها على أخذ حقوق الإنسان في الحسبان في جميع أنشطتها وعلى أن تتفق أنظمتها وتوجيهاتها ومقرراتها مع معايير حقوق الإنسان
    Regionalization would help attain that objective by pooling resources and redirecting them to a smaller number of strategically located information centres. VI. Strategic vision UN وتساعد عملية الهيكلة الإقليمية على تحقيق هذا الهدف من خلال تجميع الموارد وإعادة توجيهها نحو عدد صغير من مراكز الإعلام التي تتمتع بمواقع استراتيجية.
    France, Germany and the Russian Federation, supported by China, have submitted proposals for achieving that objective by defining key disarmament tasks and establishing a rigorous timetable. UN وقد تقدم الاتحاد الروسي وألمانيا وفرنسا، وتؤيدهم الصين في ذلك، باقتراحات من أجل الوصول إلى ذلك الهدف من خلال وضع ترتيب تصاعدي للمهام الرئيسية في عملية نزع السلاح وتحديد إطار زمني ضيق لذلك.
    It pursues this objective by working for the development, expansion and improvement of international and regional treaties and agreements and also of national laws relating to Intellectual Property. UN وتسعى إلى تحقيق هذا الهدف من خلال العمل على تطوير المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالملكية الفكرية وتوسيعها وتحسينها وكذلك الأمر بالنسبة للقوانين الوطنية.
    The Mission is pursuing this objective by supporting Kosovo's communities, encouraging reconciliation and facilitating dialogue and regional cooperation. UN وتسعى البعثة حاليا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى طوائف كوسوفو وتشجيع المصالحة وتيسير الحوار والتعاون الإقليمي.
    It is therefore fortunate that the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s should devote particular attention to this objective by envisaging the creation of a diversification fund for basic commodities. UN ولذلك فمن حسن الطالع أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يولي اهتماما خاصا لهذا الهدف عن طريق توخي إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية.
    The Mission plans to contribute to attainment of the objective by reaching a number of expected accomplishments and by focusing its resources on delivering key outputs. UN وتزمع البعثة الإسهام في بلوغ هذا الهدف عن طريق تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة وتركيز مواردها على إنجاز النواتج الرئيسية.
    Activities geared to making national budgets and statistics gender-sensitive also support the attainment of this objective by promoting good governance and gender mainstreaming. UN وتعمل اﻷنشطة الموجهة نحو مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات والاحصاءات الوطنية أيضا على دعم بلوغ هذا الهدف عن طريق تعزيز الحكم الرشيد وتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    It will pursue the objective by providing downstream technical assistance on the operational issues of trade promotion and export development. UN وسيسعى لتحقيق الهدف عن طريق تقديم مساعدة تقنية في المرحلة التنفيذية بشأن المسائل التنفيذية في مجال تشجيع التجارة وتنمية الصادرات.
    It will pursue the objective by providing downstream technical assistance on the operational issues of trade promotion and export development. UN وسيسعى لتحقيق الهدف عن طريق تقديم مساعدة تقنية في المرحلة التنفيذية بشأن المسائل التنفيذية في مجال تشجيع التجارة وتنمية الصادرات.
    Much room exists also with regard to the possibility of achieving the same objective by regional organizations, especially at a time when the coordination of action between international organizations has acquired more and more importance. UN ويوجـد متسع أيضـا للسعي إلـى تحقيـق نفس الهدف عن طريق المنظمات اﻹقليمية، وخاصة في وقت نجد فيه أن تنسيق العمل بين مختلف المنظمات الدولية يكتسي أهمية متزايدة باستمرار.
    An increase of 75.5 million per year would achieve this objective by 2020. UN ومن شأن زيادة مقدارها ٧٥,٥ مليون سنويا أن تحقق هذا الهدف بحلول عام ٢٠٢٠.
    In 1994, APEC members agreed to attain this objective by the year 2010 for developed economies and 2020 for developing economies. UN ووافق اﻷعضاء في التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على بلوغ هذا الهدف بحلول عام ٢٠١٠ بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، وبحلول عام ٢٠٢٠ بالنسبة للبلدان النامية.
    The Council urges all parties to these negotiations to display maximum political will for a speedy settlement of existing differences and to make every effort to accomplish this objective by the scheduled date of 26 August 1994. UN ويحث المجلس جميع اﻷطراف في هذه المفاوضات على إبداء أكبر قدر ممكن من اﻹرادة السياسية لﻹسراع بتسوية الخلافات القائمة، وإلى بذل قصارى الجهود لتحقيق هذا الهدف بحلول الموعد المقرر وهو ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    With regard to disarmament, States that possessed nuclear weapons should reaffirm their commitment to that objective by ensuring that the specific measures adopted at the 2000 Review Conference were implemented and by demonstrating transparency in the area of nuclear stockpile reduction. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، فينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعيد تأكيد تشبثها بتحقيق هذا الهدف عبر ضمان اتخاذ التدابير الملموسة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 واحترام مبدأ الشفافية في مجال خفض الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more