"objective evaluation of" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الموضوعي
        
    • تقييم موضوعي
        
    This is the case with Tunisia, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority was underscored. UN وهذا هو الحال في تونس مثلاً، حيث برزت أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة.
    Only through the objective evaluation of the current process will it be possible to reach tangible results within the Geneva framework. UN ذلك أن التقييم الموضوعي للعملية الحالية هو السبيل الوحيد لتحقيق نتائج ملموسة في إطار هذه المحادثات.
    The State party points out that an objective evaluation of impartiality would require proof of certain facts that would justify questioning the Court's impartiality. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن التقييم الموضوعي للنزاهة يستوجب إثبات حقائق معينة تبرر التساؤل بشأن نزاهة المحكمة.
    An objective evaluation of the situation of NGOs and human rights defenders in the State party and measures to protect them would be useful. UN ورأى أنه من المفيد إجراء تقييم موضوعي لوضع المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف ولتدابير الحماية المتخذة بشأنها.
    Personnel are promoted on the basis of an objective evaluation of their professional performance, without any discriminatory considerations of any kind. UN ويعتمد ترقي الموظفين على تقييم موضوعي لأدائهم المهني دون تدخل أي عوامل تمييزية من أي نوع.
    This is the case with Tunisia, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority was underscored. UN وهذا هو الحال مع تونس مثلاً، حيث برزت أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي اضطلعت به السلطة.
    Approved methods of promoting objective evaluation of jobs on the basis of the work done UN الطرائق المتفق عليها لتشجيع التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المضطلع به
    The conference participants recognized the need to establish a timetable for action that would allow for the objective evaluation of progress. UN ولقد اتفق المشاركون في المؤتمر على ضرورة وضع جدول زمني للعمل يمكن من التقييم الموضوعي للتقدم المحرز.
    To ensure objective evaluation of the work carried out, wage-and-skill specifications based on the complexity of the work and the qualifications of the worker are applied. UN ولضمان التقييم الموضوعي للعمل المضطلع به، يجري تطبيق مواصفات اﻷجور والمهارات على أساس درجة تعقيد العمل ومؤهلات العامل.
    This is the case with Pakistan, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority has been underscored. UN وهذه هي الحال في باكستان، على سبيل المثال، حيث جرى بخس تقدير أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة المعنية بالمنافسة.
    145. In short, those are the measures that government entities have adopted to promote objective evaluation of work, free of discrimination. UN 145 - وباختصار فإن تلك التدابير هي التدابير التي اتبعتها الكيانات الحكومية لتعزيز التقييم الموضوعي للأعمال دون تمييز.
    The objective evaluation of the results of programme and budget performance was very important; for that reason, the statement of expected accomplishments should be specific and, if possible, include numerical indicators to permit a quantitative evaluation. UN وقال إن التقييم الموضوعي لنتائج البرنامج وأداء الميزانية أمر بالغ الأهمية؛ ولهذا السبب، ينبغي لبيان الإنجازات المتوقعة أن يكون محددا، وأن يشمل، متى تسنى ذلك، مؤشرات رقمية تسمح بتقييم كمي.
    An objective evaluation of nuclear-weapon States' compliance with the Treaty and the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences was essential. UN وأضاف أن التقييم الموضوعي لمدي امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية للمعاهدة والنتائج التي أسفر عنها مؤتمرا استعراض المعاهدة في عامي 1995 و2000، أمران ضروريان.
    This Committee proposes to develop monitoring indicators for facilitating an objective evaluation of the implementation status of CEDAW and the different programmes and further planning. Part II: New Developments in the area of Elimination of Discrimination against Women UN وتعتزم هذه اللجنة تطوير مؤشرات للرصد من أجل تيسير التقييم الموضوعي لحالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبرامج المختلفة وتخطيط المراحل التالية.
    With the increasingly frequent use of peacekeeping missions, the Secretary-General had done well to institute an objective evaluation of the mechanism to meet current needs, improve efficiency and address perceived gaps. UN وفي ضوء التزايد المتواصل في استخدام بعثات حفظ السلام فقد أحسن الأمين العام صنعاً عندما أرسى مبدأ التقييم الموضوعي للآلية لكي تلبي الاحتياجات الراهنة مع تحسين الكفاءة، ومعالجة الثغرات التي تم تحديدها.
    The Government was asked to provide information on the measures adopted or contemplated to promote the objective evaluation of jobs for purposes of wage fixing to ensure that the jobs in which women dominate were not economically and socially undervalued. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي اعتمدتها أو تفكر في اعتمادها لتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف بغرض تثبيت الأجور لضمان عدم تبخيس الوظائف التي تهيمن عليها المرأة اقتصاديا واجتماعيا.
    This is an essential prerequisite for an objective evaluation of results achieved. UN وهذا شرط أساسي لإنجاز تقييم موضوعي للنتائج المحققة.
    Trinidad and Tobago was prepared to undertake an objective evaluation of the comments and recommendations of members of the Council with a view to assisting in further strengthening the national framework for the promotion and protection of human rights. UN وهي مستعدة لإجراء تقييم موضوعي لتعهدات وتوصيات أعضاء المجلس بغرض المساعدة في مواصلة تدعيم الإطار الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Any arrest under the provision concerning terrorism must be founded on an objective evaluation of the danger which the person concerned represented and not on racial considerations. UN ويجب أن يستند القبض على أي شخص بموجب الأحكام المتعلقة بالإرهاب إلى تقييم موضوعي للخطر الذي يمثله الشخص المعني، وليس إلى اعتبارات عرقية.
    The 2000 Review Conference was an opportunity to conduct an objective evaluation of the progress made towards those goals and to identify the areas in which, and the means through which, further progress should be sought in the future. UN ويشكل مؤتمر الاستعراض لعام 2000 فرصة لإجراء تقييم موضوعي للتقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف ولتحديد المجالات التي يمكن أن يتم فيها السعي لإحداث مزيد من التقدم أو وسائل إحداث ذلك التقدم في المستقبل.
    It contended that previous experience and an objective evaluation of the practice of the Organization revealed the importance of according the General Assembly a prominent role in questions relating to the maintenance of international peace and security since it was more democratic, representative and universal. UN وهو يؤكد أن التجربة السابقة وإجراء تقييم موضوعي لممارسات المنظمة أظهرا أهمية إعطاء الجمعية العامة دورا بارزا في المسائل ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين، لأنها أكثر ديمقراطية وتمثيلا وعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more