"objective indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات موضوعية
        
    • المؤشرات الموضوعية
        
    • للمؤشرات الموضوعية
        
    The Inter-Agency Standing Committee’s technical group of experts will seek to elaborate objective indicators to assess and monitor these consequences. UN وسيسعى فريق الخبراء التقني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى وضع مؤشرات موضوعية لتقييم ورصد هذه اﻵثار.
    Developing a methodology, including establishing objective indicators, for assessing progress in the implementation of the Convention was another of the recurrent issues raised. UN وشكّل استحداث منهجية تشمل وضع مؤشرات موضوعية لتقييم التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية إحدى القضايا التي أثيرت مرارا.
    Develop objective indicators for evaluating influence of chemicals on human health and the environment. UN وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    All objective indicators pointed to the fact that the common system was at least 20 per cent to 25 per cent behind where it should be. UN وذكروا أن جميع المؤشرات الموضوعية تدل على أن النظام الموحد متخلف بما لا يقل عن ٢٠ الى ٢٥ في المائة عن النقطة التي ينبغي أن يكون عندها.
    If we judge the quality of international security by such objective indicators of the disruption of civilian life as the number of refugees, we see that the number of refugees world wide has increased hundreds of times over during the last decade. UN إذا ما حكمنا على نوعية اﻷمن الدولي من خلال المؤشرات الموضوعية لقياس اضطراب الحياة المدنية مثل عدد اللاجئين، لوجدنا أن عدد اللاجئين في العالم قد تضاعف في السنوات العشر اﻷخيرة مئات المرات.
    User satisfaction surveys were useful but were not a substitute for objective indicators in assessing the success of the Department's reforms. UN وإلى أن الدراسات الاستقصائية لرضا المستعملين مفيدة ولكنها ليست بديلا للمؤشرات الموضوعية في تقييم نجاح إصلاحات الإدارة.
    201. Develop objective indicators for evaluating the influence of chemicals on human health and the environment. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    201. Develop objective indicators for evaluating influence of chemicals on human health and the environment. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    In addition to transparency benefits, such provision of information would yield objective indicators of disarmament trends. UN وبالإضافة إلى الفوائد المتمثلة في الشفافية، فمن شأن توفير مثل هذه المعلومات أن يسفر عن مؤشرات موضوعية لاتجاهات نزع السلاح.
    In addition, there would be a need for objective indicators for monitoring progress towards the goals of democracy, good governance, human rights, transparency and decentralization; an organization like the United Nations was in the best position to meet that need. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم وضع مؤشرات موضوعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الديمقراطية وحسن اﻹدارة وحقوق اﻹنسان والشفافية واللامركزية. واﻷمم المتحدة هي في أفضل وضع لتلبية هذه الحاجة.
    A statistical analysis of census data to provide objective indicators on equal opportunities and a feasibility study on equal pay for work of equal value were also undertaken; UN واضطلع أيضا بمشروع ﻹجراء تحليل احصائي لبيانات التعداد السكاني لتوفير مؤشرات موضوعية بشأن تكافؤ الفرص وأجريت دراسة جدوى عن اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة؛
    201. Develop objective indicators for evaluating the influence of chemicals on human health and the environment. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    201. Develop objective indicators for evaluating influence of chemicals on human health and the environment. UN 201- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    220. Develop objective indicators for evaluating influence of chemicals on human health and the environment. UN 220- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    220. Develop objective indicators for evaluating influence of chemicals on human health and the environment. UN 220- وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Once programmes are agreed upon at the country level, results-based management should provide standards for dialogue about how to set realistic outcomes, select objective indicators that demonstrate progress towards development objectives, and jointly monitor progress. UN وبمجرد الاتفاق على البرامج على المستوى القطري، فإنه ينبغي للإدارة على أساس النتائج أن توفر معايير لحوار بشأن كيفية تحديد نتائج واقعية، واختيار مؤشرات موضوعية تظهر التقدم المحرز نحو أهداف التنمية وترصد التقدم بطريقة مشتركة.
    (b) Inclusion of empirical, objective indicators such as number of results in each country programme or financial information collected from individual project data; UN (ب) إدراج مؤشرات موضوعية وتجريبية من قبيل عدد النتائج في كل برنامج قطري أو المعلومات المالية المستمدة من بيانات فرادى المشاريع؛
    All objective indicators pointed to the fact that the common system was at least 20 per cent to 25 per cent behind where it should be. UN وذكروا أن جميع المؤشرات الموضوعية تدل على أن النظام الموحد متخلف بما لا يقل عن ٢٠ الى ٢٥ في المائة عن النقطة التي ينبغي أن يكون عندها.
    As concerns the quality of justice delivery, the assessment seeks to identify objective indicators to provide an indirect measure of the quality of justice delivery. UN 21- أما فيما يتعلق بنوعية تحقيق العدالة، فيسعى التقييم إلى تحديد المؤشرات الموضوعية لتوفير قياس غير مباشر لنوعية تحقيق العدالة.
    Domestic law increasingly also focuses on objective indicators of the danger posed by suspects, which fit in better with the " protection of life " principle. UN كما يركز القانون المحلي بشكل متزايد على المؤشرات الموضوعية للخطر الذي يشكله المشتبه فيهم، مما يتواءم على نحو أفضل مع مبدأ " حماية الأرواح " .
    In each domain, the objective indicators were given higher weights, and subjective and self-reported indicators were given lower weights. UN وفي كل مجال، تُعطى للمؤشرات الموضوعية أهمية أكبر، بينما يعطى للمؤشرات الذاتية والمؤشرات المبلغ عنها ذاتيا وزن أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more