"objective is to" - Translation from English to Arabic

    • الهدف هو
        
    • يتمثل الهدف في
        
    • الهدف هي
        
    • الهدف يتمثل في
        
    • ومن اﻷهداف
        
    • يتمثل هدفه في
        
    • والهدف من ذلك هو
        
    • هدفنا هو
        
    • الهدف إلى
        
    • يتمثل الهدف منه في
        
    • يتمثل هدف
        
    • هدفك أن
        
    • يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى
        
    • هدفه هو
        
    • فهدفها
        
    To achieve real results, the objective is to set up a network of operational financial intelligence units in all West African countries. UN ولتحقيق نتائج فعلية، فإن الهدف هو تكوين شبكة من وحدات الاستخبارات المالية العاملة في جميع بلدان غرب أفريقيا.
    The objective is to design and implement a coordinated system for international environment information exchange. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    The objective is to raise awareness among partners such as the work inspectorate, trade unions, associations, legal professionals and the constabulary (gendarmerie). UN وكان الهدف هو توعية مختلف الشركاء أمثال: مفتشي العمل، والنقابات، والجمعيات، وموظفي العدالة والدرك.
    In the health sector, the objective is to increase the quality and coverage of public services provided throughout the national territory. UN وفي قطاع الصحة، يتمثل الهدف في زيادة جودة وتغطية الخدمات العامة المقدمة في جميع الأراضي الوطنية.
    Some people in Chadian political life consider that the final step in achieving this objective is to organize a round table. UN ويرى بعض اﻷشخاص الناشطين في الحياة السياسية التشادية أن الخطوة النهائية في تحقيق هذا الهدف هي تنظيم مائدة مستديــرة.
    Again, the objective is to facilitate the securing of financial resources. UN ومرة أخرى، الهدف هو تسهيل تامين الموارد المالية.
    33. Its objective is to establish mechanisms of co-operation and education for health. UN :: الهدف هو: إنشاء آليات للتعاون والتربية في مجال الصحة.
    This article states that the objective is to increase Inuit participation in government employment in the Nunavut Settlement Area to a representative level. UN وتنصّ هذه المادة على أن الهدف هو رفع مستوى مشاركة الإنويت في الوظائف الحكومية في منطقة مستوطنة نونافوت إلى مستوى تمثيلي.
    The objective is to develop model processes for the protection of indigenous peoples' cultural, social, economic and environmental rights UN الهدف هو وضع إجراءات نموذجية لحماية حقوق الشعوب الأصلية الثقافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    In both cases, the objective is to build mutual trust and respect between educators and learners so as to facilitate learning; UN وفي كلتا الحالتين، الهدف هو بناء الثقة والاحترام المتبادلين بين المعلمين والمتعلمين وذلك لتسهيل عملية التعلم؛
    Lethal force may be used intentionally only if the objective is to protect life, and less harmful measures are inadequate. UN ولا يمكن استخدام القوة القاتلة عمداً إلا إذا كان الهدف هو حماية الحياة، وكانت التدابير الأقل ضرراً غير كافية؛
    The objective is to design and implement a coordinated system for international environment information exchange. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    The objective is to eliminate them entirely from the arsenal, the market, and the language of war in general. UN إن الهدف هو إزالتها كلية من الترسانات واﻷسواق ومن لغة الحرب بصفة عامة.
    The essential prerequisite for achieving this objective is to remove the basic causes of disputes between States. UN والشرط المسبق اﻷساسي لتحقيق هذا الهدف هو القضاء على اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات بين الدول.
    Synopsis: The objective is to tackle issues relating to the deployment of troops. UN موجز: يتمثل الهدف في معالجة المسائل المتعلقة بنشر القوات.
    The objective is to establish an adequate legal and institutional framework for the management and sustainable utilization of land resources. UN يتمثل الهدف في انشــاء إطار قانونـــي ومؤسســـي مناسب ﻹدارة المـــــوارد من اﻷراضي واستغلالها بصورة مستدامة.
    The intended outcome of this objective is to reduce long-term unemployment through a joint public and private sector training and work programme. UN والنتيجة المرجوة من هذا الهدف هي تخفيض البطالة الطويلة الأمد من خلال برنامج للتدريب والتوظيف مشترك بين القطاعين العام والخاص.
    This will still be disappointing since the objective is to reach all the targets by 2015. UN وسيكون ذلك مخيباً للآمال أيضاً نظراً لأن الهدف يتمثل في تحقيق جميع الغايات بحلول عام 2015.
    Another important and related objective is to strengthen Resident Coordinators in their efforts to support national programme activities. UN ٢٧ - ومن اﻷهداف الهامة اﻷخرى ذات الصلة تعزيز الجهود التي يبذلها المنسقون المقيمون في دعم أنشطة البرامج الوطنية.
    16. The Caribbean work programme of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) contains an environment and development component whose objective is to strengthen the capabilities of member countries to incorporate environmental considerations into development planning. UN باء - منطقة البحر الكاريبي ٦١ - يتضمن برنامج عمل منطقة البحر الكاريبي للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عنصرا للبيئة والتنمية يتمثل هدفه في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي.
    The objective is to identify common principles and procedures and technical guidance that potentially could be used to develop the framework. UN والهدف من ذلك هو التعرف على المبادئ والإجراءات المشتركة والتوجيه التقني والتي يمكن أن تستخدم في تطوير هذا الإطار.
    Our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. UN هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية.
    The aim of the deliverables under this objective is to assess the interactions between the living world and human society. UN 9 - تهدف النواتج في إطار هذا الهدف إلى تقييم التفاعلات بين عالم الأحياء والمجتمع الإنساني.
    There is also a programme which is being implemented whose objective is to enhance participation of local communities in the NAP process including on decision—making. UN ويوجد أيضا برنامج يجري تنفيذه يتمثل الهدف منه في تعزيز اشتراك المجتمعات المحلية في العملية الخاصة ببرنامج العمل الوطني بما في ذلك اشتراكها في عملية صنع القرارات.
    The mid-term objective is to raise a substantial amount in voluntary contributions and to establish a reserve fund equivalent to the cost of one year of operations. UN يتمثل هدف منتصف المدة فــي جمع قدر كبير من التبرعات، وإنشاء صندوق احتياطيات يعادل تكاليف العمليات لسنة واحــدة.
    Your objective is to gain entry, install three bugs each, and exit the bug house without getting caught. Open Subtitles هدفك أن يكسب دخول يركّب ثلاث بقّ كلّ وتغادر منزل البقّ بدون المسك
    18.42 The objective is to improve the statistical capabilities of countries in the region for informed decision-making and improve the availability and timeliness of comparable statistical information. UN 18-42 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تحسين القدرة الإحصائية لدى بلدان المنطقة من أجل اتخاذ القرارات عن اطلاع وتحسين إتاحة المعلومات الإحصائية المقارنة في الوقت المناسب.
    So the objective is to witness it, document it and share it with a group of others who get off on it. Open Subtitles إذن هدفه هو مشاهدة الحادث ثوثيقه و مشاركته مع آخرين متحمسين للأمر
    This organization is not a travel agency. Its objective is to promote exchanges between workers of the two countries; UN بيد أن هذه المنظمة ليست وكالة أسفار، فهدفها يتمثل في تعزيز تبادل العمال بين كلا البلدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more