"objective through" - Translation from English to Arabic

    • الهدف من خلال
        
    • الهدف عن طريق
        
    • بالهدف المتوخى منها بواسطة
        
    • بالهدف المتوخى منها من خلال
        
    We cannot reach this objective through selective measures and procedures. UN ولا يمكن بلوغ هذا الهدف من خلال إجراءات وتدابير انتقائية.
    The Institute will strive to pursue that objective through specific crime prevention programmes. UN وسيسعى المعهد إلى متابعة تحقيق ذلك الهدف من خلال برامج محددة لمنع الجريمة.
    Bangladesh will continue to support all efforts towards this objective through regional as well as multilateral forums. UN وستواصل بنغلاديش مساندة جميع الجهود الرامية الى تحقيق هذا الهدف من خلال المحافل اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف أيضا.
    The Review Conference recommended that States commit themselves to this objective through the establishment of target levels and plans or other mechanisms for ongoing capacity assessment. UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تلتزم الدول ببلوغ هذا الهدف عن طريق تحديد مستويات مستهدفة ووضع خطط أو آليات أخرى للتقييم المتواصل للقدرات.
    The total expenditure for UNIFIL for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 has been linked to the Force's objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by components, namely, operations and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق اليونيفيل للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بالهدف المتوخى منها بواسطة عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما عنصر العمليات وعنصر الدعم.
    The total expenditure for UNIFIL for that period has been linked to the Force's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, operations and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق القوة لتلك الفترة بالهدف المتوخى منها من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما عنصر العمليات وعنصر الدعم.
    Governments and civil society could aim to achieve this objective through policy and fiscal reforms, efficient management practices, new and innovative investments, and informed consumer choice. UN ويمكن أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى تحقيق هذا الهدف من خلال إصلاحات في السياسة العامة وإصلاحات مالية، وممارسات إدارية ذات كفاءة واستثمارات جديدة ومبتكرة، وخيار استهلاكي مستنير.
    The Office has pursued this objective through research, expert meetings, consultations, advocacy and public events with Member States, civil society and other partners. UN وسعت المفوضية إلى تحقيق هذا الهدف من خلال البحوث واجتماعات الخبراء والمشاورات والجهود الدعوية والمناسبات العامة التي شاركت فيها الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرون.
    Greece, for its part, is ready to contribute to the fulfilment of this objective through the good relations that it has developed with all the parties involved in the conflict. UN واليونان من جانبها على استعداد لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف من خلال العلاقات الودية التي تقيمها مع جميع اﻷطراف المعنية في الصراع.
    In that paradigm, a complete liberalization and deregulation of market forces, both nationally and internationally, was considered both necessary and sufficient for achieving the objective through competition and increased efficiency of resource market allocation in accordance with comparative advantage. UN وفي هذا النموذج، رُئي أن تحرير قوى السوق وفك قيودها تماماً، وطنياً ودولياً، أمران ضروريان كافيان لتحقيق الهدف من خلال المنافسة وزيادة كفاءة تخصيص موارد السوق وفقاً لمبدأ الميزة النسبية.
    UNAMA can more readily ensure stakeholder coordination towards this objective through its planned establishment of additional provincial offices, security conditions permitting. UN ويمكن لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بسهولة أكثر ضمان التنسيق بين أصحاب المصلحة سعيا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال تخطيطها لإنشاء مكاتب إضافية في المحافظات، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك.
    39. The United Nations funds, programmes and specialized agencies have made raising awareness about the importance of poverty eradication a major objective of their work and pursue this objective through their own activities throughout the year. UN 39 - وقد جعلت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة رفع الوعي بأهمية القضاء على الفقر هدفا رئيسيا لأعمالها، وهي وتسعى لتحقيق هذا الهدف من خلال أنشطتها الخاصة طوال السنة.
    We have been pursuing that objective through the implementation of relevant agreements, including the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN ونحن ما برحنا نسعى لتحقيق هذا الهدف من خلال تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة، بما فيها اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Australia is contributing to this objective through its efforts to achieve universal membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention, and its active support for the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN وتساهم أستراليا في تحقيق هذا الهدف من خلال الجهود التي تبذلها لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومن خلال دعمها النشط لمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Australia is contributing to this objective through its efforts to achieve universal membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention, and its active support for the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN وتساهم أستراليا في تحقيق هذا الهدف من خلال الجهود التي تبذلها لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومن خلال دعمها النشط لمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    It pursues that objective through in-depth analyses, pioneering research and debates, conducted with a multidisciplinary methodology, on processes of social and economic change in contemporary societies and the resulting demands on the political, economic, legal, judicial and social professions. UN ويسعى المركز إلى تحقيق هذا الهدف من خلال إجراء تحليلات متعمقة وبحوث ومناقشات رائدة وفقا لمنهجية متعددة الاختصاصات، عن عمليات التغيير الاجتماعي والاقتصادي في المجتمعات المعاصرة والمطالب الناشئة عنها المطروحة أمام المهن السياسية والاقتصادية والقانونية والقضائية والاجتماعية.
    Concern was expressed that making such conditions less strict might send a false signal to States which considered themselves victims of a crime that they had more latitude where countermeasures were concerned and reduce or even eliminate the possibility of effectively achieving that objective through collective reaction, instead of contributing to the restoration of the status quo ante. UN وتم اﻹعراب عن القلق من أن جعل هذه الشروط أقل صرامة قد يولد لدى الدول التي تعتبر نفسها ضحية لجريمة انطباعا غير صحيح بأن لديها مجالا أوسع للتصرف فيما يتعلق بالتدابير المضادة وقد يقلل بل ويلغي إمكانية تحقيق هذا الهدف عن طريق رد الفعل الجماعي، بدلا من أن يساهم في استعادة الوضع السابق.
    They achieve that objective through development of activities on United Nations priority issues, major conferences, special events and observances that are aimed at reaching the widest possible audiences through the media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions, professional associations and others. UN وتحقق المراكز هذا الهدف عن طريق تطوير هذه اﻷنشطة بشأن قضايا اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية، والمؤتمرات الكبرى، واﻷحداث والاحتفالات الخاصة التي تهدف الى الوصول الى أوسع نطاق ممكن من الجمهور من خلال وسائط اﻹعلام، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والرابطات المهنية، وغير ذلك.
    They achieve that objective through development of activities on United Nations priority issues, major conferences, special events and observances that are aimed at reaching the widest possible audiences through the media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions, professional associations and others. UN وتحقق المراكز هذا الهدف عن طريق تطوير هذه اﻷنشطة بشأن قضايا اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية، والمؤتمرات الكبرى، واﻷحداث والاحتفالات الخاصة التي تهدف الى الوصول الى أوسع نطاق ممكن من الجمهور من خلال وسائط اﻹعلام، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والرابطات المهنية، وغير ذلك.
    The total expenditure for the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 has been linked to the Force's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, organized by component, namely, operations and support. UN رُبط مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011 بالهدف المتوخى منها بواسطة عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي تم تنظيمها بحسب عنصري العمليات والدعم.
    The total expenditure for UNIFIL for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 has been linked to the Force's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, operations and support. UN وقد ربط مجموع نفقات اليونيفيل للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010 بالهدف المتوخى منها بواسطة عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما عنصر العمليات وعنصر الدعم.
    The total expenditure for UNMIK for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, substantive civilian, rule of law and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى منها من خلال عدد من الأطر الميزانية القائمة على النتائج التي جُمعت في شكل عناصر هي العنصر المدني الفني، وعنصر سيادة القانون وعنصر الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more