"objectives and indicators" - Translation from English to Arabic

    • أهداف ومؤشرات
        
    • الأهداف والمؤشرات
        
    • الأهداف ومؤشرات
        
    • بالأهداف والمؤشرات
        
    • وأهداف ومؤشرات
        
    • والغايات ومؤشرات
        
    Several delegations welcomed the addition of objectives and indicators for both operations and support budgets. UN ورحبت وفود عديدة بما أضيف من أهداف ومؤشرات فيما يتعلق بميزانيتي العمليات والدعم على السواء.
    objectives and indicators have been determined for 2004-2005, many of which have already been monitored on a monthly basis through the Registry's tableau de bord (table of indicators). UN وحددت أهداف ومؤشرات فترة السنتين وبدأت بالفعل متابعة تنفيذ العديد منها شهريا على جدول المؤشرات بقلم المحكمة.
    :: Develop more outcome-focused objectives and indicators of achievement. UN :: وضع أهداف ومؤشرات إنجاز أكثر تركيزا على النتائج.
    The GCO should include in its Annual Review a self-assessment of its performance in relation to approved objectives and indicators, as defined in its programme budget and mandate. UN ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته.
    It is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة.
    The GCO should include in its Annual Review a self-assessment of its performance in relation to approved objectives and indicators, as defined in its programme budget and mandate. UN ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته.
    Continue efforts to include objectives and indicators of achievement in programme and project documents UN مواصلة الجهود لإدراج الأهداف ومؤشرات الإنجاز في وثائق البرنامج والمشاريع.
    Such frameworks should be formulated in a way that accurately expressed the relevant mandates as objectives and indicators of achievement. UN إذ ينبغي صياغة هذه الأطر بطريقة تعكس بدقة الولايات ذات الصلة في شكل أهداف ومؤشرات إنجاز.
    Regarding post-2015 development, we consider that new objectives and indicators should be transformed into sophisticated hybrid indicators and sophisticated measurement systems, which would eventually be based on the country's national statistics capabilities. UN فيما يتعلق بمسألة التنمية بعد عام 2015، نرى أنه ينبغي تحويل أهداف ومؤشرات جديدة إلى مؤشرات هجينة ومطوّرة ونظم قياس معقّدة تكون في نهاية الأمر قائمة على أساس القدرات الإحصائية الوطنية.
    It also welcomed the Strategy of the United Nations on Mine Action 2013-2018, including the establishment of clear objectives and indicators and the planned establishment of a United Nations monitoring and evaluation mechanism. UN كما أعرب عن الترحيب باستراتيجية الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام 2013-2018 بما في ذلك إقرار أهداف ومؤشرات واضحة، فضلاً عمّا يُزمَع إنشاؤه من آلية تابعة للأمم المتحدة للرصد والتقييم.
    If the project continued to be managed without clear objectives and indicators of progress, costs would spiral, trying the patience of Member States, which must see tangible results by 2015 in order to be able to authorize funding. UN فإذا استمرت إدارة المشروع بدون أهداف ومؤشرات واضحة للتقدم المحرز، فستتصاعد التكاليف، مختبرة صبر الدول الأعضاء التي يجب أن ترى نتائج ملموسة بحلول عام 2015 كي تتمكن من الإذن بالتمويل.
    Future objectives and indicators for sustainable development must therefore be in line with civil, political, economic and social rights. UN وبناء على ذلك يجب أن تتماشى أهداف ومؤشرات التنمية المستدامة في المستقبل مع الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Ministry also coordinates the High Level Group of Senior Official on Gender Equality and uses this high level group to discuss gender equality issues such as how the ministries are managing to include specific objectives and indicators for gender equality in their budget proposals. UN وتنسّق الوزارة كذلك عمل الفريق الرفيع المستوى المؤلف من كبار الموظفين وهي تغتنم اجتماعات هذا الفريق الرفيع المستوى لمناقشة قضايا المساواة بين الجنسين من قبيل كيف تستطيع الوزارات إدراج أهداف ومؤشرات معينة تتعلق بالمساواة بين الجنسين في اقتراحاتها المتعلقة بالميزانية.
    It is planned that the new processes will document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسطية لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدات.
    Key objectives and indicators for priority themes UN الأهداف والمؤشرات الرئيسية بالنسبة للموضوعات ذات الأولوية
    They are taken from the objectives and indicators established by each Regional Bureau for 2005. UN وهي مستمدة من الأهداف والمؤشرات التي وضعها كل مكتب إقليمي لعام 2005.
    UNFPA, however, did not have a well-defined system and process to monitor the regional office's performance against the set objectives and indicators. UN لكن الصندوق يحتاج إلى نظام وعملية جيدَي التحديد لرصد أداء المكاتب الإقليمية بالمقارنة مع الأهداف والمؤشرات المحددة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Legal Affairs defines and specifies intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty publication process. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الشؤون القانونية بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسيطة لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    The Office of Legal Affairs should define and specify intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty publication process. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يضطلع بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية المرحلية لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    The medium-term strategic and institutional plan started with a set of focus area objectives and indicators of achievement different from the expected accomplishments and indicators of achievement in the work programme and budget. UN وبدأت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بمجموعة من الأهداف ومؤشرات الإنجاز في مجالات التركيز مختلفة عن المنجزات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز في برنامج العمل والميزانية.
    Comment: It will be noted that the information on objectives and indicators is more focused and measurable, presenting some 40 indicators (compared to some 80 for 2003). UN التعليق: يلاحظ أن المعلومات المتعلقة بالأهداف والمؤشرات مركزة وقابلة للقياس بشكل أكبر، إذ تقدم نحو 40 مؤشرا (مقارنة بالمؤشرات المقدمة لسنة 2003 وعددها 80 مؤشرا).
    It established five organizational priorities, more clearly defined objectives and indicators, and strengthened the strategic use of the evaluation function. UN وقد حددت خمس أولويات تنظيمية، وأهداف ومؤشرات محددة بصورة أوضح، وعززت الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم.
    76. The programme of work for 2004 is set out below in tabular format to give a clearer indication of goals, objectives and indicators of progress. UN 76- يرد أدناه برنامج العمل لعام 2004 في شكل جداول لتوضيح الأهداف والغايات ومؤشرات التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more