"objectives and mandates" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف والولايات
        
    • والأهداف والولايات
        
    • أهداف البرنامج وولاياته
        
    • اﻷهداف واﻷولويات
        
    • ولايات وأهداف
        
    • وأهدافها وولاياتها
        
    Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. UN وضمن كل من البرامج، أُعيد توزيع الموارد بين البرامج الفرعية بهدف تحقيق الأهداف والولايات المحددة لتلك الفترة.
    Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. UN وفي إطار كل برنامج، أُعيد توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية من أجل إنجاز الأهداف والولايات المحددة للفترة.
    Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. UN وفي إطار كل برنامج، أعيد توزيع الموارد بين البرامج الفرعية لتحقيق الأهداف والولايات المحددة لتلك الفترة.
    The present programme budget has been formulated with a view to meeting those priorities, objectives and mandates set by Member States. UN وقد صيغت هذه الميزانية البرنامجية بهدف الوفاء بهذه الأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Consistent with established practice, the proposals contained in the present document have been guided by the priorities, objectives and mandates set by Member States. UN واتساقا مع الممارسة المتبعة، استُرشد في وضع المقترحات التي تـرد في هذه الوثيقة الحالية بالأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The narrative of each programme should consist of a brief one-page chapter detailing its objectives and mandates. UN وينبغي أن يتألف السرد المتعلق بكل برنامج من فصل موجز يقع في صفحة واحدة يتناول بالتفصيل أهداف البرنامج وولاياته.
    The view was expressed that the Secretary-General’s assurance that the proposed programme budget would enable the Secretariat to implement the objectives and mandates set by Member States in a comprehensive, efficient and effective way should be noted, although the view was also expressed that the Secretary-General had made such assurances before. UN وأُعرب عن رأي يدعو إلى اﻹحاطة علما بتأكيدات اﻷمين العام القائلة بأن الميزانية البرنامجية المقترحة ستمكن اﻷمانة العامة من تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا شاملا وكفؤا وفعالا، وإن كان أبدي أيضا رأي مفاده أنه سبق لﻷمين العام تقديم تأكيدات من هذا القبيل.
    69. With regard to the overall level of resources, concern was expressed about whether the proposed programme budget would be sufficient for full implementation of the objectives and mandates of the Organization. UN ٩٦ - وفيما يتعلق بمستوى الموارد اﻹجمالي، أُعرب عن القلق حول ما إذا كانت الميزانية البرنامجية المقترحة كافية لتنفيذ ولايات وأهداف المنظمة تنفيذا كاملا.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; it will strengthen the focus on objectives and will increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسوف يعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ بل سيعزز التركيز على الأهداف وسيزيد من فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والولايات المحددة التي منحتها الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee encouraged the organizations to continue to develop and improve performance measurement standards that could facilitate the task of the audit in assessing programme performance and the achievement of objectives and mandates. UN وشجعت اللجنة الاستشارية المنظمات على مواصلة وضع وتحسين معايير قياس للأداء من شأنها أن تيسر مهمة مراجعة الحسابات في تقييم أداء البرامج وتحقيق الأهداف والولايات.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; it will strengthen the focus on objectives and will increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسوف يعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ بل سيعزز التركيز على الأهداف وسيزيد من فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والولايات المحددة التي منحتها الدول الأعضاء.
    In addition, partnerships can play an important role in supporting the implementation of objectives and mandates stemming from intergovernmental deliberations. UN ويضاف إلى ذلك أن بإمكان الشراكات أن تضطلع بدور هام في دعم تنفيذ الأهداف والولايات المنبثقة عن مداولات المؤسسات الحكومية الدولية.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وأتى تحديد هذا المستوى من الموارد وليد العملية المطولة لصوغ الميزانية التي تضمنت إجراء استعراض دقيق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما ومتسما بالكفاءة والفعالية.
    29. That same regional group had considered that the new format of the medium-term plan did not clearly indicate the link between objectives and mandates. UN 29 - وأضاف قائلا إن المجموعة الإقليمية نفسها رأت أن العرض الجديد للخطة المتوسطة الأجل لا يبين بوضوح الصلة بين الأهداف والولايات.
    The budget proposals reflect a thorough analysis and review of resources and activities, with extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وتعكس الميزانية المقترحة تحليلا واستعراضا متعمقين للموارد والأنشطة، مع إجراء مشاورات مكثفة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    3. The programme budget for 2006-2007 has been formulated with a view to meeting the priorities, objectives and mandates set by the Member States. UN 3 - وقد صيغت الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 بهدف الوفاء بالأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    3. The programme budget for the biennium 2008-2009 has been formulated with a view to meeting the priorities, objectives and mandates set by the Member States. UN 3 - وصيغت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 بهدف تحقيق الأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    3. The programme budget for the biennium 2010-2011 has been formulated with a view to meeting the priorities, objectives and mandates set by the Member States. UN 3 - وصيغت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 بهدف تحقيق الأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    28. OIOS notes that the preparation of formal mission workplans helps to ensure that sufficient early attention is paid to clearly defining the expected activities of the special political mission and the linkages between those activities and the overall objectives and mandates of the mission. UN 28 - ويشير المكتب إلى أن إعداد خطط العمل الرسمية للبعثات يساعد على ضمان إيلاء العناية الكافية مبكرا لتعريف الأنشطة المتوقعة من البعثة السياسية الخاصة تعريفا واضحا، والروابط بين تلك الأنشطة والأهداف والولايات العامة للبعثة.
    The narrative of each programme should consist of a brief one-page chapter detailing its objectives and mandates. UN وينبغي أن يتألف السرد المتعلق بكل برنامج من فصل موجز مؤلف من صفحة واحدة يتناول بالتفصيل أهداف البرنامج وولاياته.
    The view was expressed that the Secretary-General’s assurance that the proposed programme budget would enable the Secretariat to implement the objectives and mandates set by Member States in a comprehensive, efficient and effective way should be noted, although the view was also expressed that the Secretary-General had made such assurances before. UN وأُعرب عن رأي يدعو إلى اﻹحاطة علما بتأكيدات اﻷمين العام القائلة بأن الميزانية البرنامجية المقترحة ستمكن اﻷمانة العامة من تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا شاملا وكفؤا وفعالا، وإن كان أبدي أيضا رأي مفاده أنه سبق لﻷمين العام تقديم تأكيدات من هذا القبيل.
    69. With regard to the overall level of resources, concern was expressed about whether the proposed programme budget would be sufficient for full implementation of the objectives and mandates of the Organization. UN ٩٦ - وفيما يتعلق بمستوى الموارد اﻹجمالي، أُعرب عن القلق حول ما إذا كانت الميزانية البرنامجية المقترحة كافية لتنفيذ ولايات وأهداف المنظمة تنفيذا كاملا.
    A number of reform proposals had been put forward for consideration by the Assembly, including proposals to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization, and thus better comply with its principles, objectives and mandates. UN وجرى تقديم عدد من مقترحات الإصلاح كي تنظر فيها الجمعية، منها مقترحات بزيادة الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظمة، ومن ثم الامتثال بشكل أفضل لمبادئها وأهدافها وولاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more