"objectives and measures" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف والتدابير
        
    • أهداف وتدابير
        
    • أهدافا وتدابير
        
    • أهدافاً وتدابير
        
    • وأهداف وتدابير
        
    • للأهداف والتدابير
        
    • بالأهداف والتدابير
        
    Every year, these objectives and measures are repeated at this General Assembly. UN وفي كل عام، تتكرر هذه الأهداف والتدابير في هذه الجمعية العامة.
    Of particular importance, the special session will undertake a review of the objectives and measures that have been or should be taken. UN وما يهم بشكل خاص هو أن الدورة الاستثنائية ستستعرض الأهداف والتدابير التي كان يتعيّن أو التي يتعيّن اتخاذها.
    Germany's Cybersecurity Strategy sets out the following objectives and measures: UN وتحدد استراتيجية أمن الفضاء الإلكتروني في ألمانيا الأهداف والتدابير التالية:
    Some ministries still lack specific objectives and measures for gender equality. UN وما زالت بعض الوزارات تفتقر إلى أهداف وتدابير محددة بشأن المساواة بين الجنسين.
    It was now necessary to move to more concrete objectives and measures. UN ومن الضروري اﻵن الانتقال إلى أهداف وتدابير ملموسة بدرجة أكبر.
    The Plan outlines concrete objectives and measures to protect and improve the health of adolescents and young adults. UN وتحدد الخطة أهدافا وتدابير محددة لحماية صحة المراهقين وصغار الراشدين وتحسينها.
    It focuses in particular on the most vulnerable persons and sets forth objectives and measures for education, employment, health, the media, the Internet, sports and awareness-raising. UN وتولي هذه الاستراتيجية اهتماماً خاصاً لأضعف الأشخاص حالاً وتقرّ أهدافاً وتدابير في مجالات التعليم والعمل والصحة والسكن ووسائط الإعلام وشبكة الإنترنت والرياضة والتوعية.
    States across the board reaffirmed their full commitment to the principles, objectives and measures of the Programme of Action, which already includes the convening of biennial meetings to consider its national, regional and global implementation. UN فلقد أكدت جميع الدول من جديد التـزامها التام بمبادئ وأهداف وتدابير برنامج العمل الذي يتضمن عقد اجتماعات كل سنتين للنظر في تطبيقه على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    The strategic goals are elaborated on through specific objectives and measures. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن الأهداف الاستراتيجية في الأهداف والتدابير المحددة.
    The Summit participants adopted the Seoul Communiqué, which builds on the objectives and measures set out in the 2010 Washington Communiqué. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر بيان سول، الذي يستند إلى الأهداف والتدابير المنصوص عليها في بيان واشنطن لعام 2010.
    After the completion of the audit, the majority of these plans had a clear structure presenting objectives and measures for promotion and preventive work. UN وبعد إتمام المراجعة، أصبح لأغلبية هذه الخطط هيكل واضح يبين الأهداف والتدابير المتعلقة بالأعمال الدعوية والوقائية.
    An inter-ministerial working group, which brings together the main professional institutions and representative organisations of disabled persons, was appointed to implement and monitor these objectives and measures. UN وتم تعيين فريق عامل مشترك بين الوزارات، يضم المؤسسات المهنية الرئيسية وممثلي منظمات الأشخاص المعوقين، من أجل تنفيذ ورصد هذه الأهداف والتدابير.
    The plan includes all the objectives and measures to incorporate equal opportunities for women and men in the management of the national administration's human resources policies. UN وانطوت هذه الخطة على جميع الأهداف والتدابير الرامية إلى إدماج تكافؤ الفرص للنساء والرجال في تنظيم سياسات الموارد البشرية للإدارة الوطنية.
    The report analyses the objectives and measures of the pursued equality policy and their effectiveness as well as the development of gender equality during the last ten years. UN ويحلل التقرير الأهداف والتدابير الواردة في سياسة المساواة المتبعة وفعالية هذه التدابير وكذلك تطور المساواة بين الجنسين خلال السنوات العشر الماضية.
    It will involve formulating objectives and measures to obtain a more balanced spread of gender, ethnicity and age throughout the organisation. UN وسيشمل النهج صياغة أهداف وتدابير للحصول على انتشار أكثر توازنا لنوع الجنس والعرق والعمر على نطاق المؤسسة بكاملها.
    The plan sets out specific objectives and measures in order to guarantee full equality of opportunity for persons with disabilities and to favour their full participation and inclusion. UN وتنص خطة العمل على أهداف وتدابير محددة لضمان المساواة التامة في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة ولتعزيز مشاركتهم وإدماجهم على نحو كامل.
    Thus, to be viable in the long run, the macroeconomic and active labour-market policy objectives and measures discussed above need to be accompanied by a set of international measures, as follows: UN لذلك، ولكي تكون أهداف وتدابير السياسات العامة للاقتصاد الكلي ولسوق العمل النشطة، التي تم بحثها أعلاه، ناجعة على المدى البعيد، يجب أن يتواكب معها اتخاذ مجموعة من التدابير الدولية، كالتالي:
    Of these 136 files or companies, 28 were in the diagnostic phase, 29 were developing action plans, and 79 were implementing objectives and measures for their programmes. UN وبين هذه الملفات أو الشركات اﻟ ٦٣١، كان ثمة ٨٢ منها في مرحلة التشخيص، و٩٢ في صدد وضع برامج عمل، و٩٧ في صدد تنفيذ أهداف وتدابير لبرامجها.
    We hope that that review will be one that will produce result-oriented objectives and measures. UN ونأمل أن يحدد الاستعراض الذي يجريه الفريق أهدافا وتدابير ترمي إلى تحقيق نتائج.
    This strategic document determines objectives and measures to support the process of transformation and deinstitutionalization which is, practically, being implemented in the Czech Republic now. UN وتحدد هذه الوثيقة الاستراتيجية أهدافاً وتدابير لدعم عملية التحويل ونزع الطابع المؤسسي، وهي عملية تنفذ عملياً في الجمهورية التشيكية.
    In the field of cultural activities the " Resolution on the National Cultural Programme " should be mentioned, in which a special chapter is dedicated to objectives and measures for the Roma community in the field of culture. UN في مجال الأنشطة الثقافية ينبغي ذكر " القرار بشأن البرنامج الثقافي الوطني " ، وفيه خُصِّص فصل خاص للأهداف والتدابير المتعلقة بطائفة الروما في ميدان الثقافة.
    An action plan will be prepared concerning the objectives and measures with regard to victims on the basis of reports and surveys and international obligations. UN وستضع الوزارة خطة عمل تتعلق بالأهداف والتدابير الخاصة بالضحايا استنادا إلى التقارير والدراسات الاستقصائية والالتزامات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more