"objectives and results" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف والنتائج
        
    • أهداف واستنتاجات
        
    • أهداف ونتائج
        
    • والأهداف والنتائج
        
    • وأهدافها ونتائجها
        
    • أهدافا ونتائج
        
    • أهدافها ونتائجها
        
    The present programme budget is a strategic document focusing on objectives and results. UN وتمثل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية ينصب تركيزها على الأهداف والنتائج.
    The programme budget that follows is a strategic document focusing on objectives and results. UN وتعتبر الميزانية البرنامجية الواردة أدناه وثيقة استراتيجية تركز على الأهداف والنتائج.
    It articulates what UNOPS can contribute operationally to the development, humanitarian and peacebuilding objectives and results of its partners, and how it can do so. UN وهي تنـص أيضا على ما يمكن للمكتب أن يُـسهم بــه من الوجهـة التشغيلية في تحديد الأهداف والنتائج المتوخاة لشركائـه في مجال التنمية والمجال الإنسانـي ومجال بناء السلام، وكيفية قيامه بذلك.
    The GM adopts a four-year strategic plan complemented by a biennial programme of work following an RBM approach consistent with the objectives and results of this strategic plan. UN ' 1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    :: 2 reports on programme evaluations addressing the attainment of broader peacekeeping objectives and results in individual peacekeeping missions UN :: تقريران بشأن تقييم البرامج يتناولان تحقيق أهداف ونتائج أعم في مجال حفظ السلام على مستوى بعثات حفظ السلام الفردية
    The report, produced under the authority of the Secretary-General as Chair of the Board, details objectives and results that the Board has achieved over a 12-month period. UN ويفصل التقرير، الذي يعد تحت سلطة الأمين العام بصفته رئيسا للمجلس، الأهداف والنتائج التي أحرزها المجلس خلال فترة 12 شهرا.
    The aim is to make donor assistance coherent and to reduce transaction costs by setting out the objectives and results to be achieved and by establishing common mechanisms for implementation, monitoring progress and reporting. UN والهدف من ذلك هو كفالة اتساق المساعدات المقدمة من الجهات المانحة وخفض تكاليف المعاملات بتحديد الأهداف والنتائج المراد تحقيقها وإقامة آليات مشتركة للتنفيذ ورصد التقدم والإبلاغ.
    Staff are to utilize these resources, tools and authority in an effective and efficient manner, in accordance with the regulatory framework of UNDP, in order to achieve objectives and results. UN وعلى الموظفين استخدام هذه الموارد والأدوات والسلطة بشكل يتسم بالكفاءة والفعالية، وفقا للإطار التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك لتحقيق الأهداف والنتائج.
    39. Effective management began with a focus on objectives and results. UN 39- واختتم كلمته بالقول إن الإدارة الفعالة تبدأ بالتركيز على الأهداف والنتائج.
    It requested that accountability systems be strengthened for both management and staff through, inter alia, the inclusion of objectives and results related to gender mainstreaming in personnel workplans and appraisals. UN وطلب تعزيز نظم مساءلة الإدارة والموظفين على السواء، بطرق منها إدراج الأهداف والنتائج المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط عمل الموظفين وتقييماتهم.
    13. These objectives and results are obtained, inter alia, through the work of its staff, who are obliged to adhere to the highest standards of ethical conduct. UN 13 - وتتحقق هذه الأهداف والنتائج بطرق شتى، منها عمل موظفيها الملزمين بالتقيد بأعلى معايير السلوك الأخلاقي.
    22. Programme managers are accountable for the achievement of objectives and results and the delivery of outputs. UN 22 - ويخضع مديرو البرامج للمساءلة عن تحقيق الأهداف والنتائج وتنفيذ النواتج.
    The essence of the system is that workplans consistent with the approved organizational objectives and results cascade down through the successive levels of managers and staff. UN ويتمثل جوهر هذا النظام في المفهوم القائل إن خطط العمل المتمشية مع الأهداف والنتائج التي تقرها المنظمة تتدرَّج باستمرار عبر جميع المستويات المتتابعة للمديرين والموظفين معاً.
    Accountability includes achievement of objectives and results in response to mandates, fair and accurate reporting on performance results, stewardship of funds, and all aspects of performance in accordance with regulations, rules and standards, including a clearly defined system of rewards and sanctions. UN وتشمل المساءلة تحقيق الأهداف والنتائج وفقاً للولايات الموكلة، والإبلاغ عن نتائج الأداء بنزاهة ودقة، وتعهُّد الأموال، وجميع جوانب الأداء تمشياً مع الأنظمة والقواعد والمعايير، بما في ذلك وجود نظام محدد بوضوح للمكافآت والجزاءات.
    The secretariat adopts a four-year strategic plan complemented by a biennial programme of work following an RBM approach consistent with the objectives and results of this strategic plan. UN ' 1` تعتمد الأمانة خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمل ببرنامج عمل لفترة سنتين، وتتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    The GM adopts a four-year strategic plan complemented by a biennial programme of work following an RBM approach consistent with the objectives and results of this strategic plan. UN `1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    The secretariat adopts a four-year strategic plan complemented by a biennial programme of work following an RBM approach consistent with the objectives and results of this strategic plan. UN `1` تعتمد الأمانة خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمل ببرنامج عمل لفترة سنتين، وتتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    According to the OECD definition, policy coherence for development means working to ensure that the objectives and results of a Government's development policies are not undermined by other policies of that Government that impact on developing countries, and that these other policies support development objectives, where feasible. UN وحسب تعريف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يعني اتساق السياسات الإنمائية السعي لضمان ألا تتقوض أهداف ونتائج السياسات الإنمائية لحكومة ما بفعل السياسات الأخرى التي تنتهجها تلك الحكومة وتؤثر على البلدان النامية، وأن تساعد تلك السياسات الأخرى على تحقيق الأهداف الإنمائية حيثما أمكن ذلك.
    The State party should provide the Committee with statistical data on the incidence of trafficking as well as the objectives and results of the implemented measures, including investigations, prosecutions and convictions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات.
    Such a system must align resources with objectives and results. UN ويجب أن يوائم هذا النظام بين الموارد والأهداف والنتائج.
    Neither was there any means of showing how the staff and administrative costs of an operation related to its specific objectives and results. UN ولم تكن هناك أية وسيلة تبين كيفية الربط بين تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية لكل عملية وأهدافها ونتائجها المحددة.
    They also asked for information on what UNDP was doing to assess its own capacity to meet evaluation demands, strengthen inter-agency cooperation and develop a strategic plan with clear objectives and results. UN وطلبت الوفود أيضا معلومات عما يفعله البرنامج الإنمائي لتقييم قدرته على تلبية طلبات التقييم، وتعزيز التعاون بين الوكالات، ووضع خطة استراتيجية تتضمن أهدافا ونتائج واضحة.
    In this context, expand the public recognition and awareness of the Mission and disseminate its objectives and results to the public (Spain); UN وفي هذا السياق، زيادة الوعي العام بالبعثة ونشر أهدافها ونتائجها في صفوف الجمهور (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more