"objectives in the" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف في
        
    • اﻷهداف الواردة في
        
    • الغايات في الخطة
        
    • أهداف في
        
    • الأهداف المحددة في السجل
        
    The presence of these objectives in the mandate is often more distracting than useful for UNOWA. UN وكثيرا ما يشكل وجود هذه الأهداف في الولاية أمرا مشتتا لجهود المكتب وليس أمرا مفيدا له.
    That will guarantee the accomplishment of those objectives in the nuclear field as well. UN وسيضمن ذلك تحقيق تلك الأهداف في الميدان النووي أيضا.
    More time would be needed to achieve these objectives in the context of the legislative programme. UN وقال إن الأمر سيتطلب مزيدا من الوقت لبلوغ هذه الأهداف في سياق البرنامج التشريعي.
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    " The Committee points out that there needs to be a clear link between the objectives in the MTP and those in the proposed programme budget " (para. 24(a)); UN " وتشير اللجنة إلى ضرورة الربط الواضح بين الغايات في الخطة المتوسطة الأجل والغايات في الميزانية البرنامجية المقترحة " (الفقرة 24(أ))؛
    objectives in the area of management communications should also be identified and implemented. UN وينبغي أيضا تحديد وتنفيذ أهداف في مجال الاتصالات اﻹدارية.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    These countries should continue to lend the requisite support for these objectives in the future. UN وستواصل هذه البلدان تقديم كل دعم لازم من أجل تحقيق هذه الأهداف في المستقبل.
    They called for coordinated, collective efforts at the governmental, inter-governmental and non-governmental levels for realizing these objectives in the year 2014. UN وطالبوا ببذل جهود منسَّقة وجماعية على الأصعدة الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية لتحقيق هذه الأهداف في عام 2014.
    Planning for this cooperation is ongoing and the Mechanism hopes to establish a mutually beneficial framework to realize these objectives in the near future. UN ويجري في الوقت الراهن التخطيط لهذا التعاون، وتأمل الآلية إنشاء إطار للمنفعة المتبادلة من أجل تحقيق هذه الأهداف في المستقبل القريب.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table A of the Global Programme of Action, it may appear under several objectives in the detailed tables below. UN وعلى الرغم من أن كل مجال من مجالات العمل قد أُدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الجدول الموجز ألف التابع لبرنامج العمل العالمي، فإنه قد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجداول التفصيلية الواردة أدناه.
    20 consultations with Member States, intergovernmental bodies and Groups of Friends to advance a common understanding of the partnerships and coordination necessary to deliver on objectives in the area of the rule of law and security institutions UN إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء لتعزيز الفهم المشترك للشراكات والتنسيق اللازم لتحقيق الأهداف في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    As a strong supporter of the NPT, we will continue to promote those objectives in the current NPT review cycle, as in all other international forums. UN وباعتبارنا من المؤيدين الأقوياء لمعاهدة عدم الانتشار، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في الدورة الحالية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، على غرار جميع المحافل الدولية الأخرى.
    However, because of the extent and scope of the document and the complexity of the objectives in the draft plans of action, the Committee of the Whole was not able to complete its consideration of the remaining draft plans of action. UN بيد أنه بسبب مدى ونطاق الوثيقة وتعقّد الأهداف في مشاريع خطط العمل، لم تستطع اللجنة الجامعة استكمال النظر في مشاريع خطط العمل الباقية.
    However, because of the extent and scope of the document and the complexity of the objectives in the draft plans of action, the Committee of the Whole was not able to complete its consideration of the remaining draft plans of action. UN بيد أنه بسبب مدى ونطاق الوثيقة وتعقّد الأهداف في مشاريع خطط العمل، لم تستطع اللجنة الجامعة استكمال النظر في مشاريع خطط العمل الباقية.
    As requested, the challenges and objectives for the Millennium would be included in the medium-term programme framework and a document prepared to provide an overview of those objectives in the context of UNIDO's activities. UN وحسبما طلب، فستدرج تحديات الألفية وأهدافها في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وقد أعدت وثيقة لتقديم استعراض عام لتلك الأهداف في سياق أنشطة اليونيدو.
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN غير أن اللجنة أشارت إلى أنه باﻹمكان تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    " The need to formulate the objectives in the MTP more clearly than at present in a way that could show observable change ... " UN " ضرورة صياغة الغايات في الخطة المتوسطة الأجل بطريقة أوضح مما هي عليه في الوقت الحاضر، وعلى نحو يتيح ملاحظة التغييرات ... " .
    It also gives financial support to some of the activities of private associations which have aims and objectives in the areas of culture, education and social services. UN ويقدم المجلس أيضاً دعماً مالياً إلى بعض أنشطة تضطلع بها جمعيات خاصة ذات أهداف في مجالات الثقافة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    The Executive Director may report on the progress made against the objectives in the balanced scorecard, in conjunction with the UNOPS strategic plan, and may address any important issues in this context. UN وللمدير التنفيذي أن يبلغ عن التقدم المحرز قياسا إلى الأهداف المحددة في السجل المتكامل لقياس الإنجاز، بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع، وله أن يتطرق إلى أي مسائل هامة في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more