"objectives into" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف إلى
        
    • اﻷهداف في
        
    • اﻷهداف الى
        
    • بإدماج أهداف
        
    Concrete improvements have been made, but we must step up our efforts to further turn the objectives into practice. UN وقد أُجريت تحسينات ملموسة، لكنّه يجب علينا تعزيز جهودنا لمواصلة ترجمة الأهداف إلى ممارسة.
    Switzerland will follow with great interest the way in which Brazil will translate these objectives into actions at various levels of the Federation. UN وستتابع سويسرا باهتمام كبير الطريقة التي ستحوّل بها البرازيل هذه الأهداف إلى إجراءات على مختلف مستويات الاتحاد.
    Slovakia will help to turn those objectives into reality. UN وسلوفاكيا ستساعد على تحويل تلك الأهداف إلى واقع ملموس.
    In addition, the Office continued to follow up the relevant strategic objections of the Platform of Action adopted at the Fourth World Conference on Women by integrating activities based on these objectives into the delivery of its multi-sectoral programmes for refugee women. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية متابعة اﻷهداف الاستراتيجية الواردة في منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وذلك بدمج اﻷنشطة القائمة على هذه اﻷهداف في تنفيذ البرامج المتعددة القطاعات للاجئات.
    To translate these objectives into reality, the international community is invited to take innovative concrete measures by allocating the new financial resources necessary to respond to the global needs for socio-economic development. UN ولترجمة هذه اﻷهداف الى واقع ملموس ندعو المجتمع الدولي الى اتخاذ تدابير خلاقة ومحددة بتخصيص موارد مالية جديدة لازمة لتلبية الاحتياجات العالمية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    The project will, among other things, enhance the capacities of relevant national authorities, technical staff and key development actors for integrating alternative development objectives into broader development policies, plans and programmes. UN وسوف يقوم المشروع، في جملة أمور، بتعزيز قدرات السلطات الوطنية ذات الصلة والموظفين الفنيين والجهات الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية فيما يتعلق بإدماج أهداف التنمية البديلة في السياسات والخطط والبرامج الإنمائية الأوسع نطاقا.
    As in previous planning and budgeting exercises, Regional Bureaux translated these objectives into priorities specific to the situations under their purview. UN وكما حدث في الممارسات السابقة في التخطيط وإعداد الميزانية فقد ترجم المكتب الإقليمي هذه الأهداف إلى أولويات محددة للحالات التي يستعرضها.
    This unit has OHCHR-wide responsibility for improving the prioritization of the work of OHCHR, for translating objectives into work plans and for monitoring and measuring achievements. UN وتضطلع هذه الوحدة بمسؤولية على نطاق المفوضية تتمثل في تحسين وضع أولويات عمل المفوضية لترجمة الأهداف إلى خطط عمل ولرصد الإنجازات وقياسها.
    (e) To translate those objectives into programmes and work plans in which the responsibilities and tasks of those who are to implement them are specified; UN (هـ) ترجمة هذه الأهداف إلى برامج وخطط عمل تحدد فيها مهام ومسؤوليات من سيقوم بتنفيذها؛
    13. The documents submitted as addenda to this document aim at translating these objectives into the respective strategic and programmatic frameworks of the Convention's bodies, its secretariat and the Global Mechanism (GM). UN 13- والغاية من الوثائق المرفقة بهذه الوثيقة كضمائم هي ترجمة تلك الأهداف إلى أطر استراتيجية وبرنامجية لهيئات الاتفاقية وأمانتها وللآلية العالمية، على التوالي.
    OIOS noted that further efforts were required in prioritizing OHCHR work, translating objectives into work plans as well as monitoring and measuring achievements, including through the establishment of a functional system of evaluation. UN لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمر يتطلب بذل مزيد من الجهود في تحديد أولويات عمل المفوضية، وترجمة الأهداف إلى خطط للعمل بجانب رصد الإنجازات وقياسها، عن طريق عدة أمور من بينها إنشاء نظام فني للتقييم.
    Therefore, table 8 below summarizes the links between the 10 projects selected for an in-depth evaluation, their main objectives and activities, and a decomposition of these objectives into three independent components of country capacity-building: institution-building, human resources development and collaborative network establishment. UN ولذلك يلخص الجدول 8 أدناه الصلات بين المشاريع العشرة التي اختيرت لتقييم معمق، وأهدافها الرئيسية وأنشطتها، وتجزئة هذه الأهداف إلى ثلاثة عناصر مستقلة لبناء القدرات القطرية، وهي: بناء المؤسسات، وتطوير الموارد البشرية، وإنشاء شبكات تعاونية.
    (e) To translate those objectives into programmes and work plans in which the responsibilities and tasks of those who are to implement them are specified; UN (هـ) ترجمة هذه الأهداف إلى برامج وخطط عمل تحدد فيها مهام ومسؤوليات من سيقوم بتنفيذها؛
    She was of the view that it should not be necessary to convert aspirations or objectives into “rights” in order to draw attention to them; (b) universality - the working group should address the scope of application of the draft declaration. UN وفي رأيها أنه لا يلزم تحويل الأماني أو الأهداف إلى " حقوق " من أجل استرعاء النظر إليها؛ (ب) العالمية - ينبغي أن يعالج الفريق العامل نطاق تطبيق مشروع الإعلان.
    134. The Government has made a concerted effort to strengthen links between policy formulation and programmes to achieve the national goals and objectives set out in NDP, improve capacities to translate these objectives into annual budgetary allocations, and strengthen capacities to give clear guidance to development partners regarding priorities for assistance. UN 134- وقد بذلت الحكومة جهداً مركّزاً لتعزيز حلقات الوصل بين صياغة السياسة وبرامج تحقيق الأهداف والغايات المعروضة في خطة التنمية الوطنية، وتحسين القدرات على ترجمة هذه الأهداف إلى مخصصات سنوية في الميزانية، وتعزيز القدرات لتوفير إرشادات واضحة للشركاء الإنمائيين فيما يتعلق بأولويات المساعدة.
    The consolidation of policy, planning, monitoring and evaluation functions within a single unit reporting directly to the Deputy High Commissioner was recommended by OIOS, which noted that further efforts were required in prioritizing OHCHR work, translating objectives into workplans as well as monitoring and measuring achievements, including the establishment of a functional system of evaluation. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتجميع مهام وضع السياسات والتخطيط والربط والتقييم في وحدة واحدة تخضع بصفة مباشرة لنائب المفوض السامي، ولاحظ المكتب أن الأمر يتطلب بذل المزيد من الجهود في تحديد أولويات عمل المفوضية، وترجمة الأهداف إلى خطط للعمل فضلا عن رصد الإنجازات وقياسها، بما في ذلك إنشاء نظام فني للتقييم.
    (c) Under section 23, Human rights, policy, planning, monitoring and evaluation functions have been consolidated within the Policy, Planning, Monitoring and Evaluation Section reporting directly to the Deputy High Commissioner, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, thereby contributing to the translation of objectives into workplans, better monitoring and measuring of achievements and reporting to Member States. UN (ج) وفي إطار الباب 23، حقوق الإنسان، تم جمع مهام وضع السياسات والتخطيط والرصد والتقييم في قسم وضع السياسات والتخطيط والرصد والتقييم الذي يشرف عليه مباشرة نائب المفوضة السامية حسب توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مما يسهم في ترجمة الأهداف إلى خطط عمل، وتحسين رصد الإنجازات وقياسها، وفي عملية تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    55. UNHCR continues to follow up the relevant strategic objectives of the Beijing Platform of Action by integrating activities based on these objectives into the delivery of its multi-sectoral programmes for refugee women. UN ٥٥- ما زالت المفوضية تتابع أهداف منهاج عمل بيجينغ الاستراتيجية ذات الصلة بإدماج اﻷنشطة المستندة إلى هذه اﻷهداف في أداء برامجها المتعددة القطاعات الخاصة باللاجئات.
    1. Refugee women 55. The Office continues to follow up the relevant strategic objectives of the Beijing Platform for Action by integrating activities based on those objectives into the delivery of its multisectoral programmes for refugee women. UN ٥٥ - ما زالت المفوضية تتابع اﻷهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجينغ)٢( ذات الصلة بإدماج اﻷنشطة المستندة إلى تلك اﻷهداف في أداء برامجها المتعددة القطاعات الخاصة باللاجئات.
    12. Although industrial and trade adjustment was one of the initial objectives of the country programme, the translation of these objectives into supportive action is still behind schedule. This situation is a source of major concern to UNDP and the Government, particularly as the constant erosion of resources under the indicative planning figure (IPF) has sharply reduced the available balance. UN ١٢ - ورغم أن تكييف الصناعة والتجارة هدف من اﻷهداف اﻷولية للبرنامج القطري، فإن تحويل هذه اﻷهداف الى إجراءات للدعم مازال موضع تأخير، وهذا يثير قلقا بالغا لدى البرنامج اﻹنمائي والحكومة، ولاسيما وأن التضاؤل المستمر لموارد أرقام التخطيط اﻹرشادية قد قلل الى حد كبير من الرصيد المتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more