"objectives of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • أهداف مشروع القرار
        
    It is therefore evident that the objectives of the draft resolution have little chance of success. UN ولذلك فمن البديهي أن فرص نجاح أهداف مشروع القرار ضئيلة.
    We firmly believe that the Olympic and Paralympic Games, to be hosted by London next year, will achieve the ideals and objectives of the draft resolution. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن دورة الألعاب الأولمبية ودورة الألعاب الأولمبية للمعوقين، اللتين ستستضيفهما لندن في السنة التالية، ستساهمان في ترسيخ المثل العليا وتحقيق أهداف مشروع القرار.
    Our collective mission to promote the Olympic Ideal can only serve to fulfil the objectives of the draft resolution — that is, promoting and preserving international understanding and cooperation through the active participation of youth in sport. UN ورسالتنا الجماعية في تعزيز المثل اﻷعلى اﻷولمبي لا يمكن إلا أن تسهم فــي تحقيق أهداف مشروع القرار هذا - ألا وهي تشجيع وصــون التفاهم والتعاون الدوليين من خلال مشاركة الشباب النشطة في الرياضة.
    The availability in all States, particularly in developing States, of economic, legal, navigational, scientific and technical skills is crucial for the full implementation of the Convention and for meeting the objectives of the draft resolution. UN ومن المهم للغاية أن تتوفر في جميع الدول، ولا سيما الدول النامية، المهارات الاقتصادية والقانونية والملاحية والعلمية والفنية من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية وتحقيق أهداف مشروع القرار.
    Although we entertain reservations on some of the provisions of the draft resolution, the delegation of Pakistan will vote in favour of the text since we strongly support the objectives of the draft resolution in document A/C.1/56/L.14. UN ومع أن لدينا تحفظات عن بعض أحكام مشروع القرار، سيصوت وفد باكستان مؤيدا النص لأننا نؤيد بقوة أهداف مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.14.
    Pakistan supports the objectives of the draft resolution to the effect that, in view of the enormity and sophistication of the threats posed by terrorism, there is an urgent need to ensure that weapons of mass destruction do not fall into the hands of terrorists, for such an eventuality would have catastrophic consequences. UN إن باكستان تؤيد أهداف مشروع القرار حيث أنه، نظرا لضخامة التهديدات التي يمثلها الإرهاب ولتطورها، هناك حاجة ملحة إلى ضمان ألا تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، لأن من شأن ذلك الاحتمال أن تترتب عليه عواقب مفجعة.
    54. Mr. Wood (United Kingdom) said that his delegation had abstained, although it fully supported the objectives of the draft resolution. UN 54 - السيد وود (المملكة المتحدة): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت، مع أنه يؤيد تماماً أهداف مشروع القرار.
    2. Recalling the objectives of the draft resolution and summarizing the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), he stressed that the Office cooperated with various categories of refugees and that partnerships played an important part in the fulfilment of its mandate. UN 2 - وأشار إلى أهداف مشروع القرار ووصف بإيجاز دور المفوضية مؤكدا على تعاونها مع مختلف فئات اللاجئين، وعلى أهمية الشراكات في تنفيذ ولايتها.
    95. The sponsors reiterated their appreciation for the work of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, together with that of the High Commissioner for Human Rights, to promote the objectives of the draft resolution. UN 95 - وأعرب مقدمو مشروع القرار عن تقديرهم لعمل المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والحريات الأساسية، والقيام في نفس الوقت بمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى جهود مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز أهداف مشروع القرار.
    Mr. Hashmi (Pakistan): My delegation supports the objectives of the draft resolution just adopted, contained in document A/C.1/60/L.51, although we continue to believe that the language of the draft resolution could have been improved to convey a more objective reflection of reality. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي أهداف مشروع القرار الذي اعتمد من فوره، والذي يرد في الوثيقة A/C.1/60/L.51، على الرغم من أننا ما زلنا نعتقد أنه كان بالمستطاع تحسين صياغة مشروع القرار لتعطي انعكاسا أكثر موضوعية لواقع الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more