"objectives of the plan of" - Translation from English to Arabic

    • أهداف خطة
        
    One of the objectives of the Plan of action was to integrate the work of the treaty bodies more closely with United Nations work at the country level. UN ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    It noted with satisfaction that the objectives of the Plan of Action had been successfully met. UN ولاحظت اللجنة بعين الرضا النجاح في بلوغ أهداف خطة العمل.
    In addition, the objectives of the Plan of action were being integrated into the national development strategy. UN وفضلا عن هذا يجري اﻵن إدماج أهداف خطة العمل في الاستراتيجية اﻹنمائية الوطنية.
    " 2. Urges UNIDO and all development partners to contribute to achieving the objectives of the Plan of Action; UN " 2- يحثّ اليونيدو وجميع الشركاء في التنمية على المساهمة في تحقيق أهداف خطة العمل؛
    2. Urges UNIDO and all development partners to contribute to achieving the objectives of the Plan of Action; UN 2- يحثّ اليونيدو وجميع الشركاء في التنمية على المساهمة في تحقيق أهداف خطة العمل؛
    In addition to providing a detailed description of the functions of the Special Unit for TCDC, the document underlined UNDP's commitment to promote the objectives of the Plan of Action. UN وبالإضافة إلى تقديم وصف تفصيلي لمهام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أوضحت الوثيقة التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز أهداف خطة العمل.
    82. The involvement of civil society partners is instrumental in realizing the objectives of the Plan of action. UN 82 - وتكتسي مشاركة الشركاء من المجتمع المدني أهمية في تحقيق أهداف خطة العمل.
    That meeting, to be attended by some 37 countries in the Americas, in addition to Spain and Portugal, would strengthen the objectives for the decade, evaluate progress and remaining challenges in achieving the objectives of the Plan of Action of the World Summit for Children and establish local and regional objectives for children's well-being. UN وأوضح أن هذا الاجتماع الذي سيحضره نحو ٣٧ بلدا من اﻷمريكتين، باﻹضافة إلى إسبانيا والبرتغال، سيعزز أهداف العقد، ويقيم التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة أمام تحقيق أهداف خطة عمل القمة العالمية للطفل، وتحديد أهداف محلية وإقليمية لرفاه الطفل.
    All Parties can contribute to achieving the objectives of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and contribute to achieving the internationally agreed development goals including those contained in the United Nations Millennium Declaration through the Convention implementation process. UN ويمكن لكل الأطراف الإسهام في تحقيق أهداف خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية عن طريق عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The Population Division, which is the technical secretariat of the Population Commission, is in charge of monitoring world population trends and policies through the study of mortality, fertility, internal and international migration and urbanization, and other demographic phenomena, as well as of coordinating the quinquennial review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Plan of Action. UN وتضطلع شعبة السكان، وهي اﻷمانة الفنية للجنة السكان، برصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم عن طريق دراسة الوفيات والخصوبة والهجرة الداخلية والدولية والتحضر، والظواهر الديمغرافية اﻷخرى، بالاضافة الى تنسيق الاستعراض والتقييم الذي يجري كل خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل وغاياتها.
    The Population Division, which is the technical secretariat of the Population Commission, is in charge of monitoring world population trends and policies through the study of mortality, fertility, internal and international migration and urbanization, and other demographic phenomena, as well as of coordinating the quinquennial review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Plan of Action. UN وتضطلع شعبة السكان، وهي اﻷمانة الفنية للجنة السكان، برصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم عن طريق دراسة الوفيات والخصوبة والهجرة الداخلية والدولية والتحضر، والظواهر الديمغرافية اﻷخرى، بالاضافة الى تنسيق الاستعراض والتقييم الذي يجري كل خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل وغاياتها.
    3. Invites all Governments to consider the establishment, in accordance with national conditions, of national focal points and plans of action for the implementation of the Plan of Action of the Decade, including the building and strengthening of programmes and capacities for formal and informal human rights education and cooperation with non-governmental organizations and the private sector in pursuing the objectives of the Plan of Action; UN ٣- تدعو جميع الحكومات الى النظر في أن تقوم، تبعا للظروف الوطنية، بإنشاء مراكز اتصال وطنية ووضع خطط عمل وطنية لتنفيذ خطة عمل العقد، ويشمل ذلك بناء وتعزيز برامج وقدرات التثقيف النظامي وغير النظامي في مجال حقوق اﻹنسان والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في السعي الى تحقيق أهداف خطة العمل؛
    20. Given the importance of disseminating information on decolonization to further the objectives of the Plan of Action, the Department of Public Information has continued to broadcast information on decolonization through all available media and to publicize the work of the United Nations in this field. UN 20 - وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أهمية نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار من أجل تعزيز أهداف خطة العمل، واصلت إدارة شؤون الإعلام بث المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار عبر جميع وسائط الإعلام المتوفرة ونشر أعمال الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    4. Similarly, the work of the Security Council, through its consideration of the Secretary-General's reports and its related resolutions, and the work of the Secretary-General in disseminating the relevant information and analysing in his reports the progress achieved in this sphere and, more specifically, in achieving the objectives of the Plan of action are also worthy of commendation by the Spanish Government. UN 4 - وجدير بتقدير حكومة إسبانيا أيضا ما يضطلع به مجلس الأمن من عمل من خلال نظره في تقارير الأمين العام والقرارات ذات الصلة بهذا الموضوع، وما يبذله الأمين العام من مساع بتعميمه المعلومات ذات الأهمية وتضمينه التقارير التي يعدها تحليلا للتقدم المحرز في هذا المضمار وفي مجال تحقيق أهداف خطة العمل تحديدا.
    To implement these recommendations and achieve the objectives of the Plan of Action of the World Summit for Children, the High Commissioner has developed close cooperation with the agencies and programmes of the United Nations system, especially with UNICEF and the Committee on the Rights of the Child. UN وبغية تنفيذ هذه التوصيات وتحقيق أهداف خطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، أقام المفوض السامي تعاونا وثيقا مع وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيﱠما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ولجنة حقوق الطفل.
    (d) Maintaining sustainable development, with its economic, social, and environmental dimensions, as the guiding concept on the development and implementation of the activities of all departments of the subregional headquarters, thus ensuring that the objectives of the Plan of action for the second International Decade for the Eradication of Colonialism are effectively addressed. UN (د) اعتبار التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية هي المفهوم الذي يوجه إعداد وتنفيذ أنشطة جميع الإدارات في المقر دون الإقليمي الأمر الذي يكفل بشكل فعال تلبية أهداف خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    In alliance with agencies providing cooperation, in particular with guidance from the country programme 2007-2011 between UNICEF and the State, the Dominican Republic will continue to endeavour to achieve the objectives of the Plan of Action of " A world fit for children " . UN وبالتحالف مع الوكالات التي تقدم التعاون، وعلى وجه الخصوص بتوجيه من البرنامج القطري للفترة 2007-2012 بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة والدولة، ستواصل الجمهورية الدومينيكية سعيها من أجل تحقيق أهداف خطة العمل بشأن " عالم صالح للأطفال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more