"objectives of these" - Translation from English to Arabic

    • أهداف هذه
        
    • أهداف هذين
        
    • أهداف تلك
        
    • لأهداف هذه
        
    He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير.
    One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. UN ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته.
    Therefore, there is a great need of financial support to fulfil the objectives of these plans and policies. UN لذلك، ثمة حاجة هائلة إلى الدعم المالي لتحقيق أهداف هذه الخطط والسياسات.
    :: Hosting Forum 1325: the objectives of these meetings are to coordinate organizations' efforts on common issues of interest and to increase capacity-building among women's organizations in Norway and abroad UN :: إستضافة المنتدى 1325: تتمثّل أهداف هذه الاجتماعات في تنسيق الجهود التي تبذلها المنظمات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشتَرك وزيادة بناء القدرات بين المنظمات النسائية في النرويج وفي الخارج.
    How can the work of PARIS 21 best meet the objectives of these resolutions and the statistical capacity-building needs of developing countries? UN وكيف يستطيع عمل اتحاد الشراكة أن يحقق بشكل أفضل أهداف هذين القرارين وتلبية الاحتياجات لبناء القدرات الإحصائية في البلدان النامية؟
    It further developed and implemented regional coordination plans aligned with the objectives of these missions, while being mindful of the specific mandates of each mission in the region. UN وواصلت وضع وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متسقة مع أهداف تلك البعثات، واضعة في اعتبارها في الوقت نفسه الولايات المحددة لكل بعثة في المنطقة.
    He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز أهداف هذه العناصر.
    He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل من هذه التقارير.
    The most common objectives of these projects were to improve coastal zone management and limit desertification. UN وكانت أكثر أهداف هذه المشاريع شيوعا هي تحسين إدارة المناطق الساحلية والحد من التصحر.
    He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز تحقيق أهداف هذه العناصر.
    The objectives of these systems vary from evaluating the preparedness of a country to evaluating a specific policy measure. UN وتتراوح أهداف هذه النظم بين تقييم التأهب في بلد ما وتقييم تدابير سياساتية محددة.
    States should conduct regulated spatial planning, and monitor and enforce compliance with those plans, including balanced and sustainable territorial development, in a way that promotes the objectives of these Guidelines. UN وينبغي للدول أن تقوم بالتخطيط المكاني المنظّم، وأن تبادر إلى مراقبة وإنفاذ الامتثال لتلك الخطط، بما في ذلك التنمية المتوازنة والمستدامة في المناطق، بما يعزّز أهداف هذه الخطوط التوجيهية.
    6. In the presence of any conduct, measure or other action having the effect of wholly undermining the transparency objectives of these Rules, the arbitral tribunal shall ensure that those objectives prevail. UN 6- في حال وجود أيِّ سلوك أو تدبير أو إجراء آخر من شأنه تقويض أهداف هذه القواعد المتمثِّلة في الشفافية تقويضاً تاماً، تكفل هيئة التحكيم أن تسود تلك الأهداف.
    It is necessary to study the issue of human rights and unilateral coercive measures and to do a comprehensive and complete assessment of United Nations resolutions on this subject, including obstacles facing the achievement of the objectives of these resolutions. UN ومن الضروري دراسة مسألة حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد وإجراء تقييم شامل وكامل لقرارات الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك العقبات التي تواجه تحقيق أهداف هذه القرارات.
    I. Objectives 1. The objectives of these guidelines for preparing the biennial reports are the following: UN 1- تتمثل أهداف هذه المبادئ التوجيهية لإعداد تقارير فترة السنتين فيما يلي:
    The objectives of these plans would be to identify the opportunities and limits for achieving gender balance in individual departments and to put in place strategies to ensure that there is a pool of qualified women candidates for specific vacancies. UN على أن تكون أهداف هذه الخطط هي تحديد فرص تحقيق التوازن بين الجنسين في كل إدارة، والحدود التي تحكمه، ووضع استراتيجيات تكفل وجود مجموعة من المرشحات المؤهلات لشغل شواغر محددة.
    The objectives of these strategies are to: UN وفيما يلي أهداف هذه الاستراتيجيات:
    The objectives of these activities are to build the capacity of women to contribute to preventing conflict, capacity building for local NGOs, promoting and developing a culture of peace, involving civil society in changes to laws, and linking up international womens' groups that promote peace. UN وتتمثل أهداف هذه الأنشطة في بناء قدرة المرأة على الاسهام في منع نشوب المنازعات، وبناء قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية، وتعزيز وتنمية ثقافة خاصة بالسلام، واشراك المجتمع المدني في تغيير القوانين، وفي إقامة روابط مع الجماعات النسائية الدولية التي تعزز السلم.
    The objectives of these guidelines are: UN 2- أهداف هذه المبادئ التوجيهية هي كما يلي:
    One of the objectives of these centres is to help in the promotion and implementation of the UNCITRAL arbitration rules. UN ومن أهداف هذين المركزين المساعدة في تعزيز وتنفيذ قواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي.
    One of the objectives of these centres is to help in the promotion and implementation of the UNCITRAL arbitration rules. UN ومن بين أهداف هذين المركزين المساعدة على تعزيز وتنفيذ قواعد التحكيم التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Articles 30 to 33 of the Organizational Statutes of the General Education Schools specify the objectives of these school activity groups, their functions and limitations; UN والمواد من 30-33 من اللائحة التنظيمية لمدارس التعليم العام توضح أهداف تلك الجماعات وأنواعها ومجالاتها؛
    Persons who studied according to the informal training curricula, depending on the objectives of these curricula, may be issued a certificate on qualification upgrading or module graduation from the Lithuania labour market training authority or a certificate approved by an educational institution. UN والأشخاص الذين أكملوا مناهج التدريب غير الرسمية يمكن منحهم، وفقاً لأهداف هذه المناهج، شهادة بالنهوض بمستوى مؤهلاتهم أو شهادة تخرّج من الوحدة التدريبية صادرة عن سلطة ليتوانيا المعنية بالتدريب في مجال سوق العمل أو شهادة مصدقة من مؤسسة من مؤسسات التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more