"objectives of those" - Translation from English to Arabic

    • أهداف تلك
        
    • أهداف هذه
        
    • أهداف هذين
        
    Risk is measured through a set of factors affecting the achievement of objectives of those entities, in terms of potential impact and likelihood. UN وتُقاس درجة المخاطرة عن طريق مجموعة من العوامل التي تؤثر على تحقيق أهداف تلك الكيانات، من حيث أثرها المحتمل واحتمال وجودها.
    High priority should be accorded to the mobilization, management and allocation of financial resources to fulfil the objectives of those conventions. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية العليا لتعبئة وإدارة وتخصيص الموارد المالية لتحقيق أهداف تلك الاتفاقيات.
    However, as the Commission pursued the objectives of those resolutions, the Government of Iraq took further steps, including the secret unilateral destruction of retained weapons. UN ولكن مع مضي اللجنة قدما في تحقيق أهداف تلك القرارات، اتخذت حكومة العراق خطوات أخرى، بما في ذلك التدمير السري الانفرادي لﻷسلحة المحتفظ بها.
    As stated by the UNDP Administrator in his 1996 Annual Report, the UNDP focus on sustainable human development and on low-income countries reflects the aid objectives of those countries. UN ومثلما ذكر مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقريره السنوي لعام ١٩٩٦، فإن تشديد البرنامج اﻹنمائي على التنمية البشرية المستدامة والبلدان المنخفضة الدخل يعكس أهداف تلك البلدان فيما يتصل بالمعونة.
    The objectives of those chapters primarily concern participation in sustainable development decision-making. UN وتتعلق أهداف هذه الفصول أساسا بالمشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    We can go back and look at the previous Decades and see what we can learn from the programmes that were adopted by the General Assembly in pursuit of the objectives of those Decades. UN ويمكننا العودة إلى الماضي للنظر في تجربة العقود السابقة لنرى ما يمكننا استخلاصه من البرامج التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف تلك العقود.
    I have the honour to inform you, with regard to the unjust decisions persisted in by certain States in the Sanctions Committee established by Security Council resolution 661 (1990), that the objectives of those States are to inflict injury and damage on the Iraqi people, contrary to all values and customs and to the principles of the United Nations Charter. UN لي الشرف أن أحيطكم علما بالقرارات الظالمة التي تمررها بعض الدول في لجنة المقاطعة المشكلة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ لسنة ١٩٩٠. إن أهداف تلك الدول هي لالحاق اﻷذى والضرر بالشعب العراقي خلافا لكل القيم واﻷعراف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    He welcomed the measures taken to strengthen the international radio broadcasting capacity of the United Nations and believed that the Department should also reflect the great variety of United Nations activities in its television programmes and disseminate more information on peacekeeping operations, especially in the countries in conflict, so that people could better understand the objectives of those operations. UN وأعرب عن ترحيبها بقرار زيادة قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي، واقترح أن تعكس إدارة الإعلام في البرامج التليفزيونية التنوع الكبير لأنشطة المنظمة، وأن تزيد من الدعاية لعمليات صيانة السلم ولا سيما بين سكان البلدان التي تشهد منازعات حتى تزيد من تفهم أهداف تلك العمليات.
    The task force is firmly convinced that, in spite of benign tolerance and even resistance to seeing this right as useful in development practice, the more common reaction has been one of acknowledging the congruence between the objectives of those policies and the normative content of the right to development. UN وتعتقد فرقة العمل اعتقاداً راسخاً بأنه على الرغم من التسامح المحمود مع قبول هذا الحق باعتباره أمراً مفيداً للممارسة الإنمائية، بل ورغم ما أبدي من مقاومة لهذا الحق، فقد كان الانطباع الأعمّ لرد الفعل هو الإقرار بالتطابق بين أهداف تلك السياسات والمحتوى المعياري للحق في التنمية.
    Furthermore, we believe that now is the time to carry out an assessment of the impact of the decisions adopted by the Assembly concerning the strengthening of the President's Office as part of the effort to reaffirm the Assembly's authority, with a view to learning whether the objectives of those decisions have been achieved. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه قد حان الوقت للقيام بتقييم لآثار القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تعزيز مكتب رئيس الجمعية كجزء من الجهد المبذول لإعادة التأكيد على صلاحيات الجمعية بهدف معرفة ما إذا كانت أهداف تلك القرارات قد تحققت.
    The objectives of those meetings were to (a) discuss and implement common questions in censuses among neighbouring countries, (b) establish subregional networks for cooperation among countries, and (c) share technical expertise to enhance capacity-building. UN وتمثلت أهداف تلك الاجتماعات في )أ( مناقشة وتنفيذ المسائل المشتركة في التعدادات فيما بين البلدان المتجاورة، )ب( إقامة شبكات دون إقليمية للتعاون بين البلدان، و)ج( تبادل الخبرة التقنية لتعزيز بناء القدرات.
    " :: Actions by the international financial institutions towards supporting national programmes to concentrate on macroeconomic policies critical to the objectives of those programmes and the extent to which they take into account social circumstances, implementing capacities, the strengthening of national ownership and the need for economic growth and development; UN " :: الإجراءات المتخذة من قبل المؤسسات المالية الدولية لدعم البرامج الوطنية من أجل التركيز على سياسات الاقتصاد الكلي الحرجة لتحقيق أهداف تلك البرامج والمدى الذي تراعي فيه الظروف الاجتماعية وقدرات التنفيذ وتعزيز الملكية الوطنية والحاجة إلى النمو الاقتصادي والتنمية؛
    With a view to achieving the objectives of those sectors, special emphasis had been placed on a better integration of the economic and social dimensions of development, on eliminating duplication, and on promoting an integrated approach in the interrelated fields of trade, finance, investment and technology. UN وبغية إحـراز أهداف تلك القطاعـات، وضع تأكيـد خـاص على تحقيق تكامل أفضل لﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعيـة للتنمية، وعلى إزالـة اﻹزدواج، وعلى تعزيز السير في )السيد كونر( نهج متكامل في الميادين المترابطة للتجارة والمالية والاستثمار والتكنولوجيا.
    37. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; UN 37 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    37. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; UN 37 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    24. Reiterates that the benefits of space technology and its applications should continue to be brought to the attention, in particular, of the major United Nations conferences and summits for economic, social and cultural development and related fields and that the use of space technology should be promoted in efforts towards achieving the objectives of those conferences and summits and implementing the Millennium Declaration; UN 24 - تكرر تأكيد ضرورة مواصلة توجيه الانتباه إلى فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبخاصة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميادين المتصلة بها وضرورة تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء في سياق الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة وإلى تنفيذ إعلان الألفية؛
    23. Reiterates that the benefits of space technology and its applications should continue to be brought to the attention, in particular, of the major United Nations conferences and summits for economic, social and cultural development and related fields and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and summits and for implementing the United Nations Millennium Declaration; UN 23 - تكرر تأكيد ضرورة مواصلة توجيه الانتباه إلى فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبخاصة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميادين المتصلة بها وضرورة تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق أهداف تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة ومن أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    Under Section 49 of the same act it is stated that the HEA may conduct a review of, and are to assist in, the achievment of the objectives of those policies. UN وينص القسم 49 من نفس القانون على أنه يجوز لهيئة التعليم العالي أن تجري استعراضا لما تم إنجازه من أهداف هذه السياسات، كما أنه يتعين عليها المساعدة على إنجاز تلك الأهداف.
    Moreover, it was argued that, in order to achieve better results in mobilizing resources, it was necessary to raise awareness of the provisions and importance of the Convention and its Protocols and demonstrate that the envisaged technical assistance activities were geared towards fostering the achievement of the objectives of those instruments. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر أن تحقيق نتائج أفضل في تعبئة الموارد يستلزم إذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها وبأهميتها والبرهنة على أن أنشطة المساعدة التقنية المتوخاة موجَّهة لتعزيز تحقيق أهداف هذه الصكوك.
    UN-Habitat operational activities at the city level can explore possibilities for having youth subcommittees incorporated into the administrative structure of city projects while working to support the objectives of those projects. UN 36 - يمكن للأنشطة التشغيلية لموئل الأمم المتحدة أن تقوم على مستوى المدينة باستطلاع إمكانيات إدخال لجان شبابية فرعية ضمن الهيكل الإداري لمشروعات المدينة مع القيام في الوقت ذاته بتدعيم أهداف هذه المشروعات.
    The objectives of those meetings were to discuss the documents and draw up activities in selected pilot countries, propose networking arrangements among organizations and identify ways of mobilizing funds for the programme. UN وكانت أهداف هذين الاجتماعين مناقشة الوثائق ووضع أنشطة تنفذ في بلدان تجريبية مختارة، واقتراح ربط الترتيبات بشبكة بين المنظمات، وتحديد أساليب حشد الموارد اللازمة للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more