"oblast" - Translation from English to Arabic

    • أوبلاست
        
    • المستقل ذاتياً
        
    • الأوبلاست
        
    • المقاطعة الموجّه
        
    • الولايات والنواحي
        
    • بحكم ذاتي
        
    • اوبلاست
        
    • سوغد
        
    Ukraine implemented an automated air quality monitoring network in the Donetsk oblast. UN ونفذت أوكرانيا شبكة الرصد المؤتمت لنوعية الهواء في ولاية دونيتسك أوبلاست.
    Of the people in this category, 700 live in Bishkek and another 500 in Chu oblast. UN وبين من يدخلون في هذه الفئة، يعيش 700 شخص في بيشيك ويعيش 500 آخرين في أوبلاست تشو.
    In Naryn oblast it was 1.7 times greater. UN وكانت النسبة في المناطق الحضرية من أوبلاست نارين 1.7 مِثلاً أعلى مما هي عليه من المناطق الريفية.
    Four projects are under way in GornoBadakhshan Autonomous oblast under the healthcare programme of the Aga Khan Foundation. UN 617- يجري تنفيذ أربعة مشاريع في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً في إطار برنامج الرعاية الصحية لمؤسسة أغا خان.
    The Supreme Court supervises the judicial activity of the oblast, Bishkek city and district courts. UN وتشرف المحكمة العليا على عمل القضاء في الأوبلاست ومدينة بيشكيك ومحاكم المقاطعات.
    The highest proportion of people suffering from obesity is in Bishkek and the lowest in Naryn oblast. UN أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين.
    The issue of military transit by the Russian Federation through the territory of Lithuania to the Kaliningrad oblast is still a subject of bilateral negotiations. UN ولا تزال مسألة قيام روسيا بعمليات عبور عسكرية عبر أراضي ليتوانيا إلى كليننغراد أوبلاست موضوع مفاوضات ثنائية.
    Residents of non-Estonian origin live throughout the country, with a greater concentration in the north-east, adjacent to the Saint Petersburg oblast of the Russian Federation. UN ويعيش السكان الذين من أصل غير استوني في كل أنحاء البلد، مع تركيز أكبر في الشمال الشرقي، المتاخم لسانت بترسبورغ أوبلاست في الاتحاد الروسي.
    JS11 referred to the research findings indicating that members of the Roma had problems in accessing quality education, housing, healthcare, and employment in Odessa oblast. UN وأحالت الورقة المشتركة 11 إلى نتائج الأبحاث التي تشير إلى أن أفراد الروما يجدون مشاكل في الحصول على تعليم جيد وكذلك على السكن والرعاية الصحية وفرص العمل في منطقة أوديسا أوبلاست.
    Members of the Roma often lived in inadequate housing conditions without heating, water, electricity and sewage in Odessa oblast. UN وكثيراً ما يعيش أفراد الروما في ظروف سكنية غير لائقة دون تدفئة ولا مياه ولا كهرباء ولا خدمات إصحاح في منطقة أوديسا أوبلاست.
    This survey showed that in Talas oblast 21 per cent of city—dwellers and 62 per cent of rural people were poor. UN وقد أظهرت هذه الدراسة الاستقصائية أن 21 في المائة من سكان المدن و62 في المائة من سكان الريف في أوبلاست تالاس كانوا من الفقراء.
    In Chu oblast the proportion of people living in poverty was 1.1 times greater in urban areas than in rural areas. UN وفي أوبلاست تشو كانت نسبة الناس الذين يعيشون في حالة الفقر أكثر ب1.1 مِثلا في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    Kyrgyzstan became an autonomous oblast, an autonomous republic and a union in 1924, 1926 and 1936 respectively. UN وأصبحت قيرغيزستان أوبلاست يتمتع بالحكم الذاتي في عام 1924 ثم جمهورية تتمتع بالحكم الذاتي في عام 1926 ثم اتحاد في عام 1936.
    UNICEF has also continued its water and sanitation programme in the Khatlon oblast and expanded it to the Leninabad oblast. UN كما مضت اليونيسيف في تنفيذ برنامجها المتعلق بالإمداد بالمياه والمرافق الصحية في منطقة ختلون أوبلاست ووسعته ليشمل منطقة لينين أباد أوبلاست.
    With support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP recently launched a project to support economic development in Chernobyl-affected areas of the oblast. UN وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شرع برنامج الأمم المتحدة مؤخرا في تنفيذ مشروع لدعم التنمية الاقتصادية في مناطق أوبلاست التي تضررت بسبب كارثة تشيرنوبيل.
    Within the Soviet Union, it is claimed, the Nagorny Karabakh Autonomous Region (oblast) was subject to pressures aimed at reducing the ethnic Armenian population. UN وادّعي أنه في ظل الاتحاد السوفياتي، كانت منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي (أوبلاست) تخضع لضغوط ترمي إلى خفض عدد السكان الأرمينيين().
    249 in GornoBadakhshan Autonomous oblast. UN 249 في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً.
    The Aga Khan Foundation provided psychotropic drugs to oblast psychoneurological clinics in GornoBadakhshan Autonomous oblast. UN قدمت مؤسسة آغا خان عقاقير ذات تأثير نفساني إلى المستوصفات المتخصصة في الأمراض النفسية العصبية على مستوى الأقاليم في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً.
    The High Court of Arbitration of the Kyrgyz Republic supervises the judicial activity of the oblast and Bishkek arbitration courts. UN وتشرف محكمة التحكيم العالية لجمهورية قيرغيزستان على النشاط القضائي لمحاكم التحكيم في الأوبلاست ومدينة بيشكيك.
    In Novgorod oblast, measures to develop flexible forms of employment are being implemented as part of the oblast's target programme " Development of a system of social protection for the population of Novgorod oblast for the period 2009-2012 " and the oblast's target programme " Children with special health needs and children with disabilities for the period 2009-2011 " . UN وفي مقاطعة نوفوغورد، يجري تنفيذ تدابير لتطوير أشكال العمالة المرنة كجزء من برنامج المقاطعة الموجّه " تطوير نظام للحماية الاجتماعية لسكان مقاطعة نوفوغورود خلال الفترة 2009-2012 " وبرنامج المقاطعة الموجّه " الأطفال ذوو الاحتياجات الصحية الخاصة والأطفال المعوّقون خلال الفترة 2009-2011 " .
    For example, the percentage of articles in the central press was 60.5 per cent, whereas it was 39.5 percent in the oblast and rayon press. UN على سبيل المثال، نسبة المقالات في الصحافة المركزية كانت 60.5 في المائة، بينما كانت 39.5 في المائة في صحافة الولايات والنواحي.
    The Russian Federation is made up of 21 republics, 6 territories [krai], 49 regions [oblast], 2 cities with federal status - Moscow and Saint Petersburg, one autonomous region, and 10 autonomous areas [okrug]. UN ٣- ويتألف الاتحاد الروسي من ١٢ جمهورية، و٦ أقاليم و٩٤ مقاطعة ومدينتين لهما مركز اتحادي - موسكو وسان بطرسبرغ، ومقاطعة واحدة و٠١ مناطق تتمتع بحكم ذاتي.
    The two remaining major issues to be resolved are the status and social benefits of retired Russian military personnel and the right of transit by the Russian Federation through Lithuania to the Kaliningrad oblast. UN والقضيتان الرئيسيتان اللتان لا تزالان بلا حل هما مركز اﻷفراد العسكريين المتقاعدين التابعين لروسيا واستحقاقاتهم الاجتماعية ومنح الحق في العبور من جانب روسيا عن طريق ليتوانيا إلى كالينينغراد اوبلاست.
    For purposes of exchanging information and doing outreach work among the populace, 10 religious leaders from Soghd oblast were sent to Khatlon oblast, and 10 from Khatlon oblast were sent to Soghd oblast. UN وبغية تبادل المعلومات والقيام بأعمال التوعية بين صفوف الجمهور، تم إيفاد 10 من الزعماء الدينيين من مقاطعة سوغد إلى مقاطعة خاتلون و 10 علماء دينيين من مقاطعة خاتلون إلى مقاطعة سوغد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more