The Tribunal concurs with the audit recommendation to adhere to established procedures governing the use of miscellaneous obligating documents. | UN | تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة. |
In addition, quarterly certification of obligating documents is requested from regional directors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية. |
The Board also noted other instances from its field audit visits in which obligations were raised without adequate obligating documents. | UN | ولاحظ المجلس أيضا حالات أخرى من زياراته الميدانية لمراجعة الحسابات حيث أنشئت التزامات من دون وثائق التزام كافية. |
Obligations amounting to $4 million at UNMIL were created without valid obligating documents. | UN | نشأت في البعثة التزامات قيمتها أربعة ملايين دولار بدون وثائق التزام صحيحة. |
The Board recommends that obligations be recorded only on the basis of valid obligating documents and that they be recorded in the appropriate accounting period. | UN | يوصي المجلس بعدم تسجيل الالتزامات إلا استنادا إلى وثائق ملزمة سليمة، وبأن يجري تسجيلها خلال الفترة المحاسبية المناسبة. |
In addition, 38 miscellaneous obligating documents worth $1.92 million were not approved/signed by the approving officer and 9 miscellaneous obligating documents aggregating $24,326 were not certified. | UN | إضافة إلى ذلك، لم يوافق/يوقع موظف الاعتماد على 38 وثيقة التزام متنوعة تبلغ قيمتها 1.92 مليون دولار ولم يتم التصديق على 9 وثائق التزام متنوعة يبلغ مجموع قيمتها 326 24 دولار. |
In addition, quarterly certification of obligating documents is requested from regional directors. Target date: Fully implemented | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية. |
At UNMEE 14 miscellaneous obligating documents totaling $0.55 million were without specific payees and therefore the parties contracted could not be established. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لم تورد 14 وثيقة من وثائق الالتزام المتنوعة بلغ إجماليها 0.55 مليون دولار أي مستفيدين محددين، لذلك لم يكن بالإمكان تحديد الأطراف المتعاقدة. |
In the case of the differences covering the five above-mentioned obligating documents, it explained that they were due to foreign exchange differences. | UN | وفيما يتعلق بالفروق التي تغطي الوثائق الخمس المذكورة أعلاه من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة، أوضحت الإدارة أنها تعزى إلى الاختلافات في سعر صرف العملات الأجنبية. |
Miscellaneous obligating documents | UN | وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة |
e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٠٠٣ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
The Board was concerned that inappropriate obligating documents were raised simply to reserve funds at year-end. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء القيام في وثائق التزام غير صحيحة، بزيادة المبالغ لمجرد توفير أموال احتياطية في نهاية السنة. |
The Board was concerned that inappropriate obligating documents were raised simply to reserve funds at year-end. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء القيام في وثائق التزام غير صحيحة، بزيادة المبالغ لمجرد توفير أموال احتياطية في نهاية السنة. |
Four obligating documents were closed in IMIS in 2005 as the 2004 financial period had already been closed. | UN | وقد أُغلقت أربع وثائق التزام بمصروفات متنوعة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عام 2005 لأن الفترة المالية لعام 2004 كانت قد أغلقت بالفعل. |
Make payments based on obligating documents | UN | تسديد المدفوعات بناء على وثائق ملزمة |
56. The Board recommends that obligations be recorded only on the basis of valid obligating documents and that they be recorded in the appropriate accounting period. | UN | 56 - ويوصي المجلس بعدم تسجيل الالتزامات إلا استنادا إلى وثائق ملزمة سليمة، وبأن يجرى تسجيلها خلال الفترة المحاسبية المناسبة. |
27. The limitations in the Sun accounting system and the use of miscellaneous obligating documents as well as purchase orders to reserve funds for procurement created the risk of duplication of obligations (see paras. 128 and 129). | UN | ٢٧ - تسببت أوجه القصور في نظام صن المحاسبي واستخدام وثائق ملزمة متنوعة فضلا عن أوامر شراء لتخصيص أموال للشراء، في تولد خطر ازدواج الالتزامات )انظر الفقرتين ١٢٨ و ١٢٩(. |
In addition, 38 miscellaneous obligating documents worth $1.92 million were not approved/signed by the approving officer and 9 miscellaneous obligating documents aggregating $24,326 were not certified. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يوافق/يوقع موظف الاعتماد على 38 وثيقة التزام متنوعة تبلغ قيمتها 1.92 مليون دولار ولم يتم التصديق على 9 وثائق التزام متنوعة يبلغ مجموع قيمتها 326 24 دولار. |
22. The Board recommends that the Tribunal strictly adhere to the requirements of the Financial Regulations and Rules of the United Nations to ensure that obligations are supported by appropriate obligating documents. | UN | 22 - ويوصي المجلس بأن تلتزم المحكمة التزاما صارما بمتطلبات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة لضمان أن تكون الالتزامات مؤيدة بالوثائق الملزمة المناسبة. |
The use of miscellaneous obligating documents is now in conformity with directions from the Field Operations Division and the Controller. | UN | وأصبح حاليا استخدام المستندات الملزمة المتنوعة مطابقا للتعليمات الصادرة عن إدارة العمليات الميدانية والمراقب المالي. |
UNFPA Nigeria country office to comply with rule 114.4 (c) of the UNFPA Financial Regulations and Rules with regard to payments made with no obligating documents | UN | قيام المكتب القطري التابع لصندوق السكان في نيجيريا بتسديد المدفوعات على أساس مستندات ملزمة |
Make payments based on obligating documents | UN | صرف المدفوعات بناء على وثائق مُلزِمة |
In paragraph 57, UNOPS agreed with the Board's recommendation to address instances of obligations raised that are not supported with valid and appropriate obligating documents. | UN | وفي الفقرة 57، وافق المكتب على توصية المجلس بمعالجة حالات الالتزامات التي تنشأ من دون أن تكون مؤيدة بوثائق التزام صحيحة ومناسبة. |
However, at UNTAET, obligations amounting to approximately $2,100,273 in respect of rations were not supported by valid obligating documents. | UN | بيد أن هناك التزامات تقارب 273 100 2 دولارا، في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، تتعلق بحصص الإعاشة وليست مدعومة بالمستندات الصحيحة المنشئة لتلك الالتزامات. |
Based on the recommendations of the auditors, the mission subsequently cancelled 11 of the obligating documents, amounting to $3.4 million. | UN | وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، قامت البعثة لاحقا بإلغاء 11 من وثائق الالتزامات المالية بقيمة 3.4 ملايين دولار. |