"obligation of each" - Translation from English to Arabic

    • التزام كل
        
    • بالتزام كل
        
    • تعهد كل
        
    The Bureau emphasized the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule 18. UN وشدّد المكتب على وجوب التزام كل دولة طرف بتقديم وثائق تفويض ممثليها وفقا للمادة 18.
    JI may contribute up to 50 per cent to meeting the reduction obligation of each Party. UN ويمكن للتنفيذ المشترك أن سهم بقسط يصل إلى ٠٥ في المائة في الوفاء بخفض التزام كل طرف.
    The bureau emphasized the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule 18 of the rules of procedure. UN وشدد المكتب على وجوب التزام كل دولة طرف بتقديم وثائق تفويض ممثليها وفقا للمادة 18 من النظام الداخلي.
    Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي،
    Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تذكّر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون اﻹنساني الدولي،
    Given that two States Parties implementing Article 4 have made it clear that cooperation and assistance will be fundamental to the fulfilment of stockpile destruction obligations, all States Parties concerned should recall the obligation of each State Party giving and receiving assistance under the provisions of Article 6 to cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs. UN `4` نظراً لكون دولتين من الدول الأطراف تنفذان المادة 4 أوضحتا أن التعاون والمساعدة أساسيان لوفائهما بالتزاماتهما المتعلقة بتدمير المخزون، ينبغي لجميع الدول الأطراف المعنية أن تذكر تعهد كل دولة طرف تقدم وتتلقى مساعدة بموجب أحكام المادة 6 بأن تتعاون من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها.
    They are synallagmatic obligations in which the obligation of each party constitutes the raison d'être of the obligation of the other. UN فهي التزامات تبادلية يشكل فيها التزام كل طرف سببا لوجود التزام الطرف الآخر.
    The obligation of each Government to request and be granted a vote of confidence by the Parliament; UN `2` التزام كل حكومة بطلب التصويت على الثقة بواسطة البرلمان وحصولها على هذه الثقة؛
    The Bureau emphasized that it was the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule 18 of the rules of procedure. UN وشدَّد المكتب على التزام كل دولة طرف بتقديم وثائق تفويض ممثّليها وفقاً للمادة 18 من النظام الداخلي.
    This includes the obligation of each of the parties to maintain security in the zones it controls and to contribute to the creation and maintenance of a neutral political environment. UN وهذا يشمل التزام كل من اﻷحزاب بالحفاظ على اﻷمن في المناطق الواقعة تحت سيطرته، مع المساهمة في خلق بيئة سياسية محايدة والابقاء عليها.
    Participants emphasized the importance of follow-up to the Committee's recommendations made in its concluding observations, and the obligation of each State party to ensure that the recommendations are implemented. UN وأكد المشاركون على أهمية متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وعلى التزام كل دولة بضمان تنفيذ تلك التوصيات.
    It emphasizes the obligation of each Member State to take every step in its power to protect those working under the blue flag and to bring to justice those who attack or harm them. UN وهو يؤكد التزام كل دولة من الدول الأعضاء باتخاذ جميع الخطوات التي في استطاعتها لحماية العاملين في ظل الراية الزرقاء وتقديم من يهاجمونهم أو يلحقون بهم الأذى للعدالة.
    Latvia attaches high priority to the economic and social work of the United Nations and understands the obligation of each Member State to contribute to this work. UN وتولي لاتفيا اﻷولوية القصوى لعمل اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وتتفهم التزام كل دولة عضو باﻹسهام في هذا العمل.
    The entire international community has undertaken a solemn commitment and has set forth the obligation of each State to protect its population from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وقطع المجتمع الدولي بأسره التزاما رسميا وحدد التزام كل دولة عن حماية سكانها من الإبادة وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    The obligation of each State to respect, ensure respect for and enforce international human rights and humanitarian law applicable to it pertains to norms that are, inter alia: UN 1- يتعلق التزام كل دولة باحترام وضمان احترام وإنفاذ قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي المطبقان عليها بقواعد ترد، ضمن ما ترد، في:
    Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي،
    Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي،
    Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي،
    Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN وإذ تذكِّر بالتزام كل طرف في نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي،
    " Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, UN " وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي،
    With respect to the request that President Kagame should stand trial at the ICTR, Rwanda asked the Court to find that France " has acted in breach of the obligation of each and every State to refrain from intervention in the affairs of other States " and " is under a duty to respect the sovereignty " of Rwanda. UN وفيما يتعلق بطلب محاكمة الرئيس كاغامي في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، طلبت رواندا أن تقضي المحكمة بأن فرنسا ' ' قد تصرفت بما يخل بالتزام كل دولة بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى`` وأن عليها ' ' واجبا يلزمها باحترام سيادة `` رواندا.
    Given that two States Parties implementing Article 4 have made it clear that cooperation and assistance will be fundamental to the fulfilment of stockpile destruction obligations, all States Parties concerned should recall the obligation of each State Party giving and receiving assistance under the provisions of Article 6 to cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs. UN `4` ونظراً لكون دولتين من الدول الأطراف تنفذان المادة 4 أوضحتا أن التعاون والمساعدة أساسيان لوفائهما بالتزاماتهما المتعلقة بتدمير المخزون، ينبغي لجميع الدول الأطراف المعنية أن تذكر تعهد كل دولة طرف تقدم وتتلقى مساعدة بموجب أحكام المادة 6 بأن تتعاون من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more