"obligation of member states" - Translation from English to Arabic

    • التزام الدول الأعضاء
        
    • من جديد التزام الدول اﻷعضاء
        
    • الدول الأعضاء ملزمة
        
    • بالتزام الدول اﻷعضاء
        
    • واجب الدول الأعضاء
        
    • التزام جميع الدول اﻷعضاء
        
    • الدول الأعضاء يقع عليها التزام
        
    • والتزام الدول اﻷعضاء
        
    The relevant provisions of the United Nations Charter enshrine the obligation of Member States to seek, in any dispute, UN إن الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة تجسد التزام الدول الأعضاء بالتماس الحل بين الأطراف في أي نزاع:
    The obligation of Member States to enforce the arms embargo should be coupled with enhanced international and regional cooperation concerning arms exports. UN وينبغي أن يقترن التزام الدول الأعضاء بإنفاذ الحظر على الأسلحة بتعزيز التعاون الدولي والإقليمي بشأن صادرات الأسلحة.
    The obligation of Member States to enforce the arms embargo should be coupled with enhanced international and regional cooperation concerning arms exports. UN وينبغي أن يقترن التزام الدول الأعضاء بتنفيذ الحظر على الأسلحة بتعزيز التعاون الدولي والإقليمي بشأن صادرات الأسلحة.
    1. Reaffirms the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full; UN ١ - تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة على وجه السرعة وبالكامل؛
    Evaluations based on cost considerations alone did not take into account all aspects of mission mandates or the obligation of Member States to preserve international peace and security. UN والتقييمات التي تجري بناء على اعتبارات التكلفة وحدها لا تأخذ في الاعتبار جميع جوانب ولايات البعثات أو التزام الدول الأعضاء بالحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Recalling the obligation of Member States that are parties to the Convention to set up comprehensive, multisectoral national control strategies, plans and programmes, with support from the Convention secretariat, upon request, UN وإذ يشير إلى التزام الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية بوضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ، بدعم من أمانة الاتفاقية، بناء على الطلب،
    Recalling the obligation of Member States that are parties to the Convention to set up comprehensive, multisectoral national control strategies, plans and programmes, with support from the Convention secretariat, upon request, UN وإذ يشير إلى التزام الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية بوضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ، بدعم من أمانة الاتفاقية، بناء على الطلب،
    Speakers stressed the obligation of Member States to promote, respect and protect the human rights of all migrants, regardless of their migratory status, in designing migration policies. UN وشدد المتكلمون على التزام الدول الأعضاء بتعزيز واحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، عند وضع سياسات الهجرة.
    Reaffirming the obligation of Member States under Article 17 of the Charter of the United Nations to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول الأعضاء بموجب المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، بتحمل نفقات المنظمة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة،
    Reaffirming the obligation of Member States under Article 17 of the Charter of the United Nations to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول الأعضاء بموجب المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، بتحمل نفقات المنظمة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة،
    Article 12 enshrines the obligation of Member States to secure shelter, medical and material assistance and counselling, while article 15 requires States to provide victims with free legal aid. UN فالمادة 12 تكرس التزام الدول الأعضاء بضمان المأوى والمساعدة الطبية والمادية وخدمات المشورة، في حين تلزم المادة 15 الدول بتزويد الضحايا بالمساعدة القانونية المجانية.
    Reiterating the obligation of Member States to cooperate in order to prevent the movement of terrorist groups and the proliferation of arms in support of terrorist activities, inter alia, through effective border control, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بالتعاون لمنع تحركات الجماعات الإرهابية وانتشار الأسلحة الداعم للأنشطة الإرهابية، بوسائل منها مراقبة الحدود على نحو فعال،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent the movement of terrorists or terrorist groups, in accordance with applicable international law, by, inter alia, effective border controls, UN وإذ يكرر التزام الدول الأعضاء بمنع حركة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية، وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق، بطرق منها فرض ضوابط حدودية فعالة،
    Reiterating the obligation of Member States to cooperate in order to prevent the movement of terrorist groups, and the proliferation of arms in support of terrorist activities, inter alia through effective border control, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بالتعاون لمنع حركة الجماعات الإرهابية وانتشار الأسلحة الداعم للأنشطة الإرهابية، بوسائل منها المراقبة الفعالة للحدود،
    Reiterating the obligation of Member States to cooperate in order to prevent the movement of terrorist groups, and the proliferation of arms in support of terrorist activities, inter alia through effective border control, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بالتعاون لمنع حركة الجماعات الإرهابية وانتشار الأسلحة الداعم للأنشطة الإرهابية، بوسائل منها المراقبة الفعالة للحدود،
    However, whatever the size and composition of the Security Council, the obligation of Member States to comply with the decisions of the Council for the maintenance of international peace and security remains a bedrock of the collective security system. UN لكن مهما كان حجم مجلس الأمن وتشكيلته، فإن التزام الدول الأعضاء بالامتثال لقرارات المجلس الخاصة بصون السلم والأمن الدوليين يبقى الأساس المتين لنظام الأمن الجماعي.
    Recalling also Chapter VI of the Charter of the United Nations, in particular Article 33, and underlining the obligation of Member States to seek a solution to their disputes by peaceful means of their own choice, UN وإذ تشير أيضا إلى الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المادة 33، وإذ تؤكد التزام الدول الأعضاء بالسعي إلى حل منازعاتها بالوسائل السلمية التي تختارها،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Concerned about the large numbers of migrants, especially women and children, who attempt to cross international borders without appropriate travel documents, which renders them highly vulnerable, and recognizing the obligation of Member States to treat migrants humanely, with full protection of their rights, regardless of their immigration status, UN وإذ يساورها القلق من كثرة عدد المهاجرين، وبخاصة النساء والأطفال، الذين يعرضون أنفسهم لخطر كبير بمحاولة عبور الحدود الدولية دون حيازتهم لوثائق السفر المطلوبة، وإذ تسلم بأن الدول الأعضاء ملزمة بأن تعامل المهاجرين معاملة إنسانية وتحمي حقوقهم بالكامل، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين،
    While it was the responsibility of the Secretary-General to ensure the safety of staff members, it was the obligation of Member States to ensure that the necessary resources were made available. UN وفي حين يتحمل الأمين العام مسؤولية ضمان سلامة الموظفين، فإن من واجب الدول الأعضاء أن تكفل توفير الموارد اللازمة.
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination by peoples under colonial and foreign domination, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير،
    The Council reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in or associated with terrorist acts, including by suppressing the recruitment of members of terrorist groups, consistent with international law, and eliminating the supply of weapons to terrorists. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الدول الأعضاء يقع عليها التزام بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، صراحة أو ضمنا، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية أو المرتبطين بها بسبل منها قمع تجنيد الجماعات الإرهابية الأفراد، بما يتماشى والقانون الدولي، ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    Such a practice did not accord with the Charter obligation of Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN فهذه الممارسة لا تتفق والتزام الدول اﻷعضاء بموجب الميثاق بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة في الوقت المحدد، وبلا قيد أو شرط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more