"obligations of prevention" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات بالمنع
        
    • التزامات المنع
        
    • بالتزامات المنع
        
    • التزامات بالمنع
        
    • والالتزامات بمنع
        
    • للالتزامات بالمنع
        
    • بالتزاماتها بالمنع
        
    Yet, as had been pointed out in the debate, obligations of prevention were more often obligations of conduct. UN ولقد أشير مع ذلك في المناقشة إلى أن الالتزامات بالمنع تكون في أكثر الأحيان التزامات بسلوك.
    It was also remarked that the new article 20, paragraph 2, treated obligations of prevention in the same way as obligations of result. UN ولوحظ أيضاً أن الفقرة 2 من المادة 20 الجديدة تعالج الالتزامات بالمنع بنفس الأسلوب الذي تعالج به الالتزامات بنتيجة.
    There can be hybrids, for example, and the draft articles themselves distinguish a further “type”, obligations of prevention. UN فمثلا قد توجد أخلاط بمشاريع المواد ذاتها التي تميﱢز " نوعا " آخر، هو الالتزامات بالمنع.
    E. State responsibility vs. obligations of prevention and liability UN مسؤولية الدول في مواجهة التزامات المنع والتبعة
    He noted further that the strictness of the standard of care tended to increase with the degree of danger inherent in the enterprise, which standard, of course, related primarily to obligations of prevention. UN . ولاحظ أيضا أن صرامة معيار الحيطة تميل إلى التزايد بتزايد درجة الخطر الملازم للمشروع، وهو المعيار الذي يتعلق طبعا بالتزامات المنع بصفة رئيسية.
    Issues of responsibility and liability are not infrequently intertwined, because damage may be caused in part by lawful activities and in part by the infringement of obligations of prevention or other obligations. UN وكثيراً ما تكون قضايا المسؤولية والتبعة متداخلة لأن الضرر قد ينجم، في جزء منه، عن أنشطة مشروعة، وفي جزئه الآخر عن انتهاك التزامات بالمنع أو التزامات أخرى.
    (4) The obligations of prevention, reduction and control all apply to pollution " that may cause significant harm to other aquifer States " . UN (4) والالتزامات بمنع التلوث وخفضه والسيطرة عليه تنطبق جميعها على التلوث " الذي يمكن أن يسبب ضرراً ذا شأن لدول طبقة المياه الجوفية " الأخرى.
    Paragraph 3, dealt with the question of continuing breaches of obligations of prevention, and would also have to be subject to article 18. UN وتتناول الفقرة 3 مسألة حالات الخرق المستمر للالتزامات بالمنع وسيتعين أن تكون خاضعة أيضاً للمادة 18.
    Thus, obligations of prevention are inherently obligations to take all reasonable or necessary measures to ensure that the event does not occur. UN وهكذا فإن الالتزامات بالمنع هي بطبيعتها التزامات باتخــاذ جميع التدابير المعقولــة أو الضرورية لكفالة عــدم وقوع الحدث.
    Whether the duration in time of breaches of obligations of prevention requires separate treatment is dealt with below: see paras. 132–134. UN وترد في الفقرات ١٣٢-١٣٤ أدناه مناقشة لمسألة ما إذا كان مدى امتداد وقت انتهاك الالتزامات بالمنع يتطلب معاملة مستقلة.
    Paragraph 2 treats obligations of prevention in the same way as obligations of result, thereby allowing the deletion of former article 23. UN وتعامل الفقرة ٢ الالتزامات بالمنع بالطريقة نفسها التي تعامل بها الالتزامات بنتيجة، مما يسمح بحذف المادة ٢٣ السابقة.
    Since the conduct prescribed was the material factor, obligations of prevention could be subsumed under the rubric of obligations of conduct. UN فما دام السلوك الموصوف من العناصر المادية فإنه يمكن معالجة الالتزامات بالمنع في فئة أوسع نطاقاً تحت عنوان الالتزامات بسلوك.
    He suggested that the Drafting Committee should therefore consider the possibility of articulating the distinction in a satisfactory way in the original French terms, in which most obligations of prevention were to be understood as obligations of means. UN واقترح لذلك أن تنظر لجنة الصياغة في إمكانية النص على التمييز بطريقة مرضية في الاصطلاح الفرنسي الأصلي الذي تُفهم فيه أغلبية الالتزامات بالمنع على أنها التزامات ببذل عناية.
    (c) Articles 20 and 21 elaborate upon the distinction between obligations of conduct and obligations of result, and in similar vein article 23 deals with obligations of prevention; UN وتعالج المادتان ٢٠ و ٢١ التمييز بين الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة. وتعالــج المادة ٢٣ على نحــو مماثل الالتزامات بالمنع.
    98. This sequence of articles is concluded by article 26, dealing with the moment and duration of the breach of obligations of prevention. UN ٩٨ - وتنتهي هذه السلسلة من المواد بالمادة ٢٦ التي تتناول وقت وقوع انتهاك الالتزامات بالمنع ومدة هذا الانتهاك.
    The obligations of prevention were dealt with at length in the draft articles and should perhaps be balanced by a more detailed treatment of compensation and other relief. UN وقد تناولت مشاريع المواد الالتزامات بالمنع على نحو مطول وربما اقتضى اﻷمر موازنتها بمعالجة أكثر تفصيلا للتعويضات وأنواع اﻹنصاف اﻷخرى.
    The content of obligations of prevention UN مضمون الالتزامات بالمنع
    85. It is tempting to analyse obligations of prevention as “negative” obligations of result. UN ٨٥ - مــن السهــل الميـــل الى اعتبــار الالتزامات بالمنع بمثابة التزامات بنتيجة " سلبية " .
    Some breaches of obligations of prevention might be continuing acts but others not, depending on the context. UN فبعض حالات خرق التزامات المنع قد تكون أفعالاً مستمرة ولكن هناك حالات أخرى لا تكون كذلك، وهذا يتوقف على السياق.
    The commentary deals with obligations of prevention in the following way: UN ويعالج الشرح التزامات المنع على النحو التالي:
    Her delegation believed that failure to comply with obligations of prevention in accordance with the draft articles adopted by the Commission in 2001 gave rise to State responsibility. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أن الإخفاق في الوفاء بالتزامات المنع وفقاً لمشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في سنة 2001 يُنشئ مسؤولية الدول.
    86. Although there are obligations of prevention in the sense explained in the commentary, it is clear that article 22 (2) of the 1961 Convention is not such an obligation. UN ٨٦ - وبالرغم من وجود التزامات بالمنع بالمعنى الموضح في الشرح، فمن الجلي أن المادة ٢٢ )٢( من اتفاقيــة عــام ١٩٦١ لا تشكـــل التزاما من هذا القبيل.
    (4) The obligations of prevention, reduction and control all apply to pollution " that may cause significant harm to other aquifer States " . UN 4) والالتزامات بمنع التلوث وخفضه ومكافحته تنطبق جميعها على التلوث " الذي يمكن أن يسبب ضرراً ذا شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى " .
    The temporal classification of obligations of prevention: Article 26 UN التصنيف الزمني للالتزامات بالمنع: المادة ٢٦
    55. His delegation believed that, under the original draft, in cases where a State bound by the provisions of the draft text caused harm to another State, it incurred liability, even if it had complied with its obligations of prevention. UN ٥٥ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه، بموجب مشاريع المواد اﻷصلية، في الحالات التي تسبب فيها دولة ما ملتزمة بأحكام مشروع النص ضررا لدولة أخرى، فإنها تتحمل مسؤولية، حتى ولو أنها امتثلت بالتزاماتها بالمنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more