"obligations set forth in the covenant" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات المنصوص عليها في العهد
        
    In all cases, the friendly settlement must be based on respect for the obligations set forth in the Covenant. UN وفي جميع الحالات، يجب أن تكون التسوية الودية قائمة على احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    In all cases, the friendly settlement must be based on respect for the obligations set forth in the Covenant. UN وفي جميع الحالات، يجب أن تكون التسوية الودية قائمة على احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    42. Ms. MEDINA QUIROGA said she was deeply saddened by what she had just heard and recalled that Jamaica was still bound by the obligations set forth in the Covenant. UN ٢٤- السيدة مدينا كيروغا أعربت عن عميق أساها لما سمعته للتو. وذكّرت بأن جامايكا لا تزال ملتزمة باحترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    This last point was also made by the Human Rights Committee while considering the report of Chile, when it maintained most insistently that arguments such as those of “national security” or “latent subversion” did not justify any derogation from the obligations set forth in the Covenant. UN وقد أشارت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى هذا اﻷمر اﻷخير عند النظر في تقرير شيلي، فقد كان ذلك مناسبة أكدت فيها بإصرار بارز أن الحجج التي هي من قبيل اﻷمن القومي أو العمل التخريبي الكامن لا تبرر تعليق أي من الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    359. The Committee recommends a review of government policy in relation to unfair dismissal, minimum wages, paid weekly rest time, maximum hours of work and overtime pay rates, with a view to bringing such policy into line with the obligations set forth in the Covenant. UN ٩٥٣- توصي اللجنة بإعادة النظر في سياسة الحكومة فيما يتعلق بالفصل الجائر واﻷجور الدنيا والراحة اﻷسبوعية المدفوعة اﻷجر، وساعات العمل القصوى، ومعدلات اﻷجور اﻹضافية، لجعل هذه السياسة تتمشى مع الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    5. The Committee may terminate its facilitation of the friendly settlement procedure if it concludes that the matter is not susceptible to reaching a resolution or any of the parties does not consent to its application, decides to discontinue it, or does not display the requisite will to reach a friendly settlement based on respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 5- للجنة أن تنهي تيسيرها لإجراءات التسوية الودية إذا خلصت إلى أن ليس في المسألة ما يدل على إمكانية بلوغ حل أو إلى أن الأطراف لا توافق على الأخذ به، أو لا تبدي رغبة في التوصل إلى تسوية ودية على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    5. The Committee may terminate its facilitation of the friendly settlement procedure if it concludes that the matter is not susceptible to reaching a resolution or any of the parties does not consent to its application, decides to discontinue it, or does not display the requisite will to reach a friendly settlement based on respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 5- للجنة أن تنهي تيسيرها لإجراءات التسوية الودية إذا خلصت إلى أن ليس في المسألة ما يدل على إمكانية بلوغ حل أو إلى أن الأطراف لا توافق على الأخذ به، أو لا تبدي رغبة في التوصل إلى تسوية ودية على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    102. Effectively guarantee the exercise of freedom of expression, association and peaceful assembly and the right to participate in public life and politics, in line with the obligations set forth in the Covenant on Civil and Political Rights (Chile); UN 102- ضمان ممارسة حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي بفعالية، وضمان الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسات، تمشياً مع الالتزامات المنصوص عليها في العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (شيلي)؛
    1. At the request of any of the parties, at any time after receipt of a communication and before a determination on the merits has been reached, the Committee shall make available its good offices to the parties with a view to reaching a friendly settlement of the matter said to amount to a violation of the Covenant and submitted for consideration under the Optional Protocol, on the basis of respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1- تعرض اللجنة على الأطراف، بناء على طلب أي منها، في أي وقت بعد تلقي البلاغ وقبل البت في الأسس الموضوعية، بذل مساع حميدة بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة التي يُدّعى أنها تنطوي على انتهاك للعهد والتي أثيرت لتكون موضع نظر بموجب البروتوكول الاختياري، وذلك على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    1. At the request of any of the parties, at any time after receipt of a communication and before a determination on the merits has been reached, the Committee shall make available its good offices to the parties with a view to reaching a friendly settlement of the matter said to amount to a violation of the Covenant and submitted for consideration under the Optional Protocol, on the basis of respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1- تعرض اللجنة على الأطراف، بناء على طلب أي منها، في أي وقت بعد تلقي البلاغ وقبل البت في الأسس الموضوعية، بذل مساع حميدة بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة التي يُدّعى أنها تنطوي على انتهاك للعهد والتي أثيرت لتكون موضع نظر بموجب البروتوكول الاختياري، وذلك على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more